Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Turkish-English - Seni okadar çok seviyorumki unutmam mümkün değil...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishRomanian

Title
Seni okadar çok seviyorumki unutmam mümkün değil...
Text
Submitted by rolucky
Source language: Turkish

Seni okadar çok seviyorumki unutmam mümkün değil askım. Seni okadar görmek koklamak ve sarılmak ve doya doya öpmek istiyorumki askım. Seni çok seviyorum.Sen benim canımsın seni çok seviyorum. Seni çok özledim ve istiyorum askım.

Title
I love you so much that...
Translation
English

Translated by cebere
Target language: English

I love you so much that I don't manage to forget you. I want to see, smell, hug so much and kiss you to satisfy my heart, darling. I love you very much. You are my honey, I really love you. I miss and desire you a lot darling.
Validated by lilian canale - 13 December 2008 00:50





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

12 December 2008 22:53

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
The pronoun 'I' always takes caps!

Please correct your translation.

12 December 2008 22:56

cebere
จำนวนข้อความ: 21
Ok I've done it

12 December 2008 23:09

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
I don't think so, there are 2 left.

13 December 2008 00:26

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Now, it's fine.

Handyy, would you accept it? Is it accurate?

CC: handyy

13 December 2008 00:38

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Not exactly accurate:

1) I love you so much that I can not forget you darling---> I love you so much that it is impossible (for me) to forget you darling.

2) I want to see, smell, hug and kiss you so much darling---> I want to see, smell, hug you so much and kiss you to my heart's content darling.

3)I love you---> I love you very much.

4)You are my honey I love you.---> You are my life/honey, I love you so much.

5)I miss and desire you darling---> I miss and desire you very much darling.

13 December 2008 00:46

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Better?

13 December 2008 00:48

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Yep, better!

13 December 2008 21:04

cebere
จำนวนข้อความ: 21
thanks.. i have to study hard