Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Spanish - Envio de oferta y propuesta de reunion aclaratoria.

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: SpanishEnglish

กลุ่ม Letter / Email - Business / Jobs

This translation request is "Meaning only".
Title
Envio de oferta y propuesta de reunion aclaratoria.
Text to be translated
Submitted by zaccaro
Source language: Spanish

Estimado,

Espero que la oferta enviada haya sido de su agrado.
Me gustaría proponerle una reunión técnica donde podremos explicarle el funcionamento de nuestros equipos y los servicios de mantenimiento requeridos. Creemos que de esta forma podremos darle una mejor visión de nuestros productos y aclarar las posibles dudas. Si le parece bien podemos agendar la reunión para el próximo jueves o viernes.
Remarks about the translation
El cliente a quien va dirigido dice que no confia mucho en nuestros equipos. Por eso le planteamos una reunion para explicarle como funcionan nuestros equipos y que tipos de mantenimiento requiere.
Edited by lilian canale - 6 March 2014 16:37





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

6 March 2014 13:33

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hola zaccaro,

Hay algunos errores en su texto. ¿Le gustaría revisarlo o quiere que lo ayudemos con algunas sugerencias en la redacción?

6 March 2014 13:41

zaccaro
จำนวนข้อความ: 2
Hola Lilian, gracias por tu comentario, he corregido algunos detalles.
Estoy abierto a cualquier sugerencia, de redacción inclusive

Muchas gracias

6 March 2014 14:02

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Mis sugestiones:

Estimado,

Espero que la oferta enviada haya sido de su agrado.
Me gustaría proponerle una reunión técnica donde podremos explicarle el funcionamento de nuestros equipos y los servicios de mantenimiento requeridos. Creemos que de esta forma podremos darle una mejor visión de nuestros productos y aclarar las posibles dudas. Si le parece bien podemos agendar la reunión para el próximo jueves o viernes.

6 March 2014 15:32

zaccaro
จำนวนข้อความ: 2
Perfecto Lilian, se ve mas profesional ahora.

Gracias