Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Spanski - Envio de oferta y propuesta de reunion aclaratoria.

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Envio de oferta y propuesta de reunion aclaratoria.
Tekst za prevesti
Podnet od zaccaro
Izvorni jezik: Spanski

Estimado,

Espero que la oferta enviada haya sido de su agrado.
Me gustaría proponerle una reunión técnica donde podremos explicarle el funcionamento de nuestros equipos y los servicios de mantenimiento requeridos. Creemos que de esta forma podremos darle una mejor visión de nuestros productos y aclarar las posibles dudas. Si le parece bien podemos agendar la reunión para el próximo jueves o viernes.
Napomene o prevodu
El cliente a quien va dirigido dice que no confia mucho en nuestros equipos. Por eso le planteamos una reunion para explicarle como funcionan nuestros equipos y que tipos de mantenimiento requiere.
Poslednja obrada od lilian canale - 6 Mart 2014 16:37





Poslednja poruka

Autor
Poruka

6 Mart 2014 13:33

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola zaccaro,

Hay algunos errores en su texto. ¿Le gustaría revisarlo o quiere que lo ayudemos con algunas sugerencias en la redacción?

6 Mart 2014 13:41

zaccaro
Broj poruka: 2
Hola Lilian, gracias por tu comentario, he corregido algunos detalles.
Estoy abierto a cualquier sugerencia, de redacción inclusive

Muchas gracias

6 Mart 2014 14:02

lilian canale
Broj poruka: 14972
Mis sugestiones:

Estimado,

Espero que la oferta enviada haya sido de su agrado.
Me gustaría proponerle una reunión técnica donde podremos explicarle el funcionamento de nuestros equipos y los servicios de mantenimiento requeridos. Creemos que de esta forma podremos darle una mejor visión de nuestros productos y aclarar las posibles dudas. Si le parece bien podemos agendar la reunión para el próximo jueves o viernes.

6 Mart 2014 15:32

zaccaro
Broj poruka: 2
Perfecto Lilian, se ve mas profesional ahora.

Gracias