Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Romanian - ascultă,eu nu amniciun fitantat,nu ma intereseaza...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
ascultă,eu nu amniciun fitantat,nu ma intereseaza...
Text to be translated
Submitted by
pompista03
Source language: Romanian
ascultă, eu nu am niciun fitantat,nu mă interesează ce-ţi spune angelo. tu crezi ce vrei şi faci ce vrei...pupici
Remarks about the translation
sms
- Edited with diacritics - Freya
* fitantat (fitanţat)posibil fidanzato - logodnic, prieten, iubit.
Edited by
Freya
- 22 July 2010 21:42
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
11 August 2007 14:07
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Hello, pompista03, please, when you sumit a text without diacritics to translation, submit it in "meaning only" mode, thank you!
11 August 2007 15:43
pompista03
จำนวนข้อความ: 2
Hello, pompista03, please, when you sumit a text without diacritics to translation, submit it in "meaning only" mode, thank you!