Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Serbian-English - Cao Tina!Sta radis?Kako si?Sta ima kod...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SerbianEnglishFrench

กลุ่ม Free writing

This translation request is "Meaning only".
Title
Cao Tina!Sta radis?Kako si?Sta ima kod...
Text
Submitted by ixy91
Source language: Serbian

Cao Tina!Sta radis?Kako si?Sta ima kod tebe?Odavno mi nisi pisala,pa sam zbog toga ja resila da pisem tebi!Kako je u skoli,jesi li nasla decka?Kod mene je sve po starom.Malo ucim,malo se odmaram...Ovih dana je bila berba,steta sto nismo bile zajedno,super bi se provele!Sta rade tvoji?Pozdravi ih puno,i molim te odgovori mi na ovo pismo!!!Jedva cekam da te vidim i da se lepo ispricamo!Svima nam nedostajes!!!Ljubi te tvoja drugarica pa se vidimo...Puno pozdrava!

Title
Hi Tina! What are you doing? How are you? What's up?
Translation
English

Translated by lakil
Target language: English

Hi Tina! What are you doing? How are you? What's up? You haven't written to me for a long time, so I decided to write to you instead! How's school, have you found a boyfriend? The same old stuff with me. I study a little, and rest a little...The past couple of days was harvest time, too bad that we were not together; we would have had a great time! How's your family doing? Say hello to them for me please, and please respond to this letter!!! I can't wait to see you and to speak to you again! We miss you all!!! Kisses from your girlfriend...Best Regards!
Validated by IanMegill2 - 21 October 2007 10:49





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

19 October 2007 16:11

IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
Original form of translation:
Hi Tina! What are you doing? How are you? What’s up? You haven’t written to me for a long time, so I decided to write to you instead. How’s school? Have you found a boyfriend? The same old with me. I study a little, and rest a little….The past couple of days was harvest time, too bad that we were not together; we would have had a great time! How’s your family doing? Say I said hello, please and please respond to this letter!!! I can’t wait to see you and to speak to you again. We miss you all!!! Kisses from your girlfriend…Best Regards!

19 October 2007 16:41

lakil
จำนวนข้อความ: 249
Great. Thanks for editing.)