| |
| |
| |
345 Язык, с которого нужно перевести Important: LMake sure the base unit is not being... LMake sure the base unit is not being used. LHave the handset and base unit near each other when re-registering the handset. 1 Press and hold {HANDSET LOCATOR} until the CHARGE indicator flashes. LAfter the CHARGE indicator starts flashing, the rest of the procedure must be completed within 1 minute. 2 Press and hold {FLASH} until the VE indicator flashes. Then wait until the handset beeps. Законченные переводы Important:AsiguraÅ£i-vă că unitatea de bază nu este ... | |
| |
7 Язык, с которого нужно перевестиДля этого перевода требуется передать только общий смысл. jel imam Законченные переводы Har jag? | |
| |
| |
| |
| |
318 Язык, с которого нужно перевести Invitations dokument Jeg inviterer hermed:
til at holde ferie, hos mig, i Danmark fra 22. august 2008 til 21. november 2008.
Mit navn og adresse er:
Jeg vil tage mig af de nødvendige økonomiske udgifter under opholdet hos mig i Danmark.
Dato og underskrift:
___________________________________________
Til vitterlighed om underskriftens ægthed:
___________________________________________ Teksten skal anvendes i et rejsedokument Законченные переводы Document regarding an invitation. | |
1567 Язык, с которого нужно перевести Resumo (Trabalho de Conclusão de Curso) A pesquisa busca investigar a correlação entre o instituto da eqüidade e o fenômeno da criação judicial do direito, delimitando seu escopo sobre a esfera civil do ordenamento jurÃdico brasileiro. Partindo da premissa de que a normatividade judicial é inerente à s sociedades organizadas, analisa como o paradigma da separação de poderes tentou restringir a atuação do juiz a pouco mais que a mera interpretação das leis. Demonstrando que o modelo de tripartição rigorosa de poderes é falacioso, porque imbuÃdo desde o princÃpio da ideologia de uma classe politicamente dominante, aponta uma nova direção para o exercÃcio da jurisdição, na qual a jurisprudência retoma importância e a criação judicial do direito se desfaz do estranhamento que causa, reconhecendo-se-lhe a naturalidade e o valor até então denegados. Nesse Ãnterim, uma reavaliação das fontes do direito tem o condão de reabilitar a eqüidade como principal instrumento à disposição do juiz que busca a justiça e o bem comum em suas decisões. O presente trabalho acusou os dispositivos básicos – axiológicos, legais e jurisprudenciais – que endossam tal proceder na seara do direito civil pátrio, tendo sempre em mente que o direito é algo muito mais amplo do que o conjunto vigente de leis. Para tanto, foram consultados autores nacionais e estrangeiros, cujas obras se enquadram, em relevância e pertinência, ao tema proposto, não dispensada a consulta à jurisprudência, quando necessária a comprovação empÃrica dos postulados na práxis forense. Foram empregadas, subsidiariamente, várias das técnicas metodológicas afetas à Ciência do Direito, dentre as quais a dedução, a analogia, a comparação e o método histórico, sempre a serviço de um método dialético, assim entendido aquele proposto por Friedrich Engels e depois desenvolvido por vários outros pensadores, que se faz perceber no conjunto da obra.
Palavras-chave: criação judicial do direito; eqüidade; direito civil brasileiro. Se necessário, entre em contato com o requisitante para o esclarecimento dos termos técnicos.
Capricho, hein! :) Законченные переводы abstract | |
| |
213 Язык, с которого нужно перевести HOLA COMO ESTAS SOY EL CHICO DE INDIANA - NOS... HOLA COMO ESTAS SOY EL CHICO DE INDIANA - NOS CONOCIMOS EN PRIMOSKO-BULGARIA (EN LA PLAZA), ESPERO QUE TE ACUERDES DE MI SOY EL CHICO DE INDIANA , ME GUSTARIA QUE POR FAVOR ME ENVIES LAS FOTOS QUE NOS TOMAMOS JUNTOS . MUCHAS GRACIAS X TODO.. SALUDOS CORDIALES. <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Законченные переводы Здравей, как Ñи, | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |