Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Шведский - bende seninle olmak istiyorum cok istiyorum

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийШведский

Категория Письмо / E-mail

Статус
bende seninle olmak istiyorum cok istiyorum
Tекст
Добавлено zanndraa
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

bende seninle olmak istiyorum cok istiyorum

Статус
Jag vill också vara tillsammans med dig...
Перевод
Шведский

Перевод сделан lenab
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Jag vill också vara tillsammans med dig, jag vill det väldigt mycket.
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 29 Июль 2008 17:42





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Июль 2008 15:56

pias
Кол-во сообщений: 8113
Tryckfelsnisse igen ...
"tillammans" ---> "tillsammans", jag korr. det före omröstningen.

28 Июль 2008 15:58

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Tack!!

29 Июль 2008 17:31

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hello handyy,
we have none to vote on lenabs translation, I think that I can trust her, but just to be sure ...can you pleease confirm if this is : "I would also like to be together with you, I want it verry much."

Thanks in advance!

CC: handyy

29 Июль 2008 17:38

handyy
Кол-во сообщений: 2118
It exactly says so

29 Июль 2008 17:41

pias
Кол-во сообщений: 8113
Wow ...you are so fast handyy.
Thanks!!

29 Июль 2008 17:45

handyy
Кол-во сообщений: 2118
I just entered the site, and saw your message, that's the reason of my speed


29 Июль 2008 17:46

pias
Кол-во сообщений: 8113
Ok