Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Шведский - bende seninle olmak istiyorum cok istiyorum
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail
Статус
bende seninle olmak istiyorum cok istiyorum
Tекст
Добавлено
zanndraa
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
bende seninle olmak istiyorum cok istiyorum
Статус
Jag vill också vara tillsammans med dig...
Перевод
Шведский
Перевод сделан
lenab
Язык, на который нужно перевести: Шведский
Jag vill också vara tillsammans med dig, jag vill det väldigt mycket.
Последнее изменение было внесено пользователем
pias
- 29 Июль 2008 17:42
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
28 Июль 2008 15:56
pias
Кол-во сообщений: 8113
Tryckfelsnisse igen ...
"tillammans" ---> "tillsammans", jag korr. det före omröstningen.
28 Июль 2008 15:58
lenab
Кол-во сообщений: 1084
Tack!!
29 Июль 2008 17:31
pias
Кол-во сообщений: 8113
Hello handyy,
we have none to vote on lenabs translation, I think that I can trust her, but just to be sure ...can you pleease confirm if this is : "I would also like to be together with you, I want it verry much."
Thanks in advance!
CC:
handyy
29 Июль 2008 17:38
handyy
Кол-во сообщений: 2118
It exactly says so
29 Июль 2008 17:41
pias
Кол-во сообщений: 8113
Wow ...you are so fast handyy.
Thanks!!
29 Июль 2008 17:45
handyy
Кол-во сообщений: 2118
I just entered the site, and saw your message, that's the reason of my speed
29 Июль 2008 17:46
pias
Кол-во сообщений: 8113
Ok