Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Испанский - Αρεστός είστε ο άνθρωπος της ζωής μου

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийИспанскийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Αρεστός είστε ο άνθρωπος της ζωής μου
Tекст
Добавлено Tom13
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Αρεστός είστε ο άνθρωπος της ζωής μου

Статус
Arestos, usted es el hombre de mi vida.
Перевод
Испанский

Перевод сделан Mideia
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Arestos, usted es el hombre de mi vida.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 23 Февраль 2008 11:18





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Февраль 2008 11:12

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Is Αρεστός a name?

αρεστός -ή -ό = adj. pleasing

CC: irini chrysso91

21 Февраль 2008 11:51

Mideia
Кол-во сообщений: 949
I translated it that way ,'cause otherwise it doesn't make any sense. After all, there are similar unusual greek names, for example Agapitos(=lovely).After a research I found this: EVARISTUS m Ancient Greek (Latinized)
From Greek Ευαριστος (Euaristos) which means "well pleasing", derived from ευ "good, well" and αρεστος (arestos) "pleasing"... So, Arestos maybe comes from Euaristos.

21 Февраль 2008 13:16

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Mideia:

Since this is a love statement, is there anything in the Greek text that demands the use of "usted" to address the message?
You know this form in Spanish is a formal one, I mean wouldn't it be more natural saying:

Arestos, tú eres el hombre de mi vida.


21 Февраль 2008 18:41

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Hola lilian canale!You're right(it sounds strange) and at first when I translated it,I used the informal type:tú eres .But according to the text usted es is the exact translation of είστε, it's what we call plural of courtesy.

21 Февраль 2008 21:22

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Well, Mideia:

Grammatically, both are correct. It's a matter of meaning in the source text.
I don't understand Greek, I'll have to ask for a poll the way it is now.
Let's wait and see what other native speakers think, ok.?