Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Французский - Jest już ciemno, ale wszystko jedno. Pytam...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийФранцузский

Статус
Jest już ciemno, ale wszystko jedno. Pytam...
Tекст
Добавлено jelena75
Язык, с которого нужно перевести: Польский

Jest już ciemno, ale wszystko jedno.
Pytam siebie, czym jest piękno?
Piękne usta, jasne dłonie, czyste myśli.
O boże i mówi tak, jak ja.
Myślę sobie, jesteś słaby, to patrz

Chodź tu do mnie, poczuj się swobodnie,
przy mnie bądź, aaa, przy mnie bądź.
A teraz chodź tu do mnie, poczuj się swobodnie,
przy mnie bądź, aaa, przy mnie bądź.
Jest już ciemno, wszystko jedno.
Mam nadzieję, głupi jestem, że ją mam.
Bo spojrzała, jesteś słaby, to fakt. (to fakt)
A w myślach:

Статус
Il fait déjà noir
Перевод
Французский

Перевод сделан Angelus
Язык, на который нужно перевести: Французский

Il fait déjà noir, mais c'est la même chose
Je me demande ce qu'est la beauté
De belles lèvres, des mains propres, des pensées pures?
Oh mon Dieu, voilà qu'elle parle comme moi.
Je pense en moi-même, tu es faible, alors regarde

Viens ici chez moi, si tu veux,
reste avec moi, aaa, reste avec moi.
Et maintenant viens chez moi, si tu veux,
reste avec moi, aaa, reste avec moi.
Il fait déjà noir, mais c'est la même chose.
J'espère, je suis faible, car je l'ai.
Parce qu'elle m'a jeté un regard, tu es faible, c'est ainsi. (c'est ainsi)
Et dans les pensées:
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 20 Апрель 2008 19:59