Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Латинский язык - I could walk a mile to make you smile. You're my...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Поэзия - Любoвь / Дружба
Статус
I could walk a mile to make you smile. You're my...
Tекст
Добавлено
MarieEdin
Язык, с которого нужно перевести: Английский
I could walk a mile to make you smile. You're my every heartbeat.
Комментарии для переводчика
"Jag kan gå en mil för att bara få se dig le, du är mina hjärtslag"
Статус
Palpitatio cordis
Перевод
Латинский язык
Перевод сделан
cocaci
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык
Possim vadere mille passuum ut risum tibi moveam. Es palpitatio cordis mei
Комментарии для переводчика
Finalsatz
In silvam ibimus ut venemur
Последнее изменение было внесено пользователем
jufie20
- 18 Октябрь 2008 10:31