Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Турецкий - 1890 aufgelassen, fiel die Flesche nach dem...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийТурецкий

Категория Литература - Образование

Статус
1890 aufgelassen, fiel die Flesche nach dem...
Tекст
Добавлено sld
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

1890 aufgelassen, fiel die Flesche nach dem Ersten Weltkrieg wie auch die anderen Koblenzer Festungswerke unter die Bestimmungen des Artikels 180 des Versailler Vertrags und musste entfestigt werden. Als erstes zu zerstörendes Werk wählte man die Bubenheimer Flesche aus, wo etwa Mitte Juli die ersten Arbeiten begannen. Zur Vorbereitung der vorgesehenen Sprengarbeiten fanden hier Anfang September 1920 die ersten Sprengversuche statt. Die Abbrucharbeiten an der Flesche waren etwa Mitte November 1920 beendet.

Статус
die Flesche
Перевод
Турецкий

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

1890 dikkate alınmazsa , 1.Dünya Savaşından sonra Koblenz’in diğer müstahkem mevkilerinin yanı sıra Flesche'de , Versay Antlaşmasının 180. maddesine göre düştü ve yıkılmalıydı. Tahrip edilecek ilk kuruluş olarak, yaklaşık Haziran ortalarında ilk çalışmaların başlatıldığı, Bubenheimer Flesche seçildi. Planlanan dinamitleme hazırlıkları,1920 yılının Eylül ayının başındaki ilk patlatma çalışmaları ile başladı.Flesche’deki yıkım çalışmaları yaklaşık olarak 1920 yılının Kasım ayının ortalarında sona erdi.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 6 Май 2008 12:22