Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Kalamadim

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Песня

Статус
Kalamadim
Tекст
Добавлено mireia
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

İçim sızlıyor doğru…
Ama sana git demekten başka yol mu var…
Onların doğrularıyla büyürken…
İçine hayat çekmek değil kolay…

Sesim çıkmıyor doğru…
Ama Bağırsam kime ne faydası var…
Bedelli mutluluklar düzeninde…
Nereye güvenmek değil kolay…

Статус
I couldn't stay
Перевод
Английский

Перевод сделан melinda_83
Язык, на который нужно перевести: Английский

It is true that inside of me is aching...
But is there any way except for telling you to go ?
While growing up with their truths...
It is not easy to inhale life...

It is true I am silent...
But even if I scream,what is the use?
In the arrangement of happiness that has a cost...
It is not easy to trust your heart...
Комментарии для переводчика
This is a Turkish song..But It is wrong written.Actually;'Yüreğe güvenmek değil kolay' so,(It is not easy to trust in heart...).It is not 'nereye güvenmek...'.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 25 Январь 2009 17:00





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Январь 2009 06:25

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
This is a very good translation, but there are a few things that need to be fixed:

saying 'go' to you --> telling you to go
"içine çekmek" is not "inspire" - it's more like "inhale", but I think "absorb" would be a better translation here.
truth --> truths
what of it? --> what is it worth to anybody?
Bedelli mutluluklar düzeninde: Wow - that's a hard one. It seems to be "in the arrangement of happiness that has a cost", but I'm not sure.
in heart --> your heart

25 Январь 2009 13:20

melinda_83
Кол-во сообщений: 54
Dear Kafetzou..

Thank you for your suggestions..
I had no time to network..
I couldn't write to you..
I’ve arranged the translation..
I've changed the block 'what of it ',what is the use..
Do you think something it is correct?

25 Январь 2009 17:00

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
It looks great now.