Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Венгерский-Шведский - Kicsi lett És aszine se azigazi.Én mas szineket...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ВенгерскийШведскийПольский

Категория Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Kicsi lett És aszine se azigazi.Én mas szineket...
Tекст
Добавлено Justyna1234
Язык, с которого нужно перевести: Венгерский

Kicsi lett És a szine se az igazi.Én mas szineket szeretek.Nem akarom megbantani Ellat, tudom milyen ÉrzÉkeny,de ha loditok legközelebb is ilyet kÜld.Segits

Статус
Den har blivit liten. Dessutom så är färgen
Перевод
Шведский

Перевод сделан Katolina
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Den har blivit liten. Dessutom så är färgen inte rätt heller. Jag gillar annorlunda färger! Jag vill inte såra Ella, du vet hur känslig hon är, men om jag drar en vit lögn igen så kommer hon att skicka mig en liknande nästa gång. Hjälp mig.
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 12 Февраль 2010 07:54





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Январь 2010 19:08

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej Katolina

Funderar på: "men om jag ber sänd liknande nästa gång.". Borde det inte vara: "men jag ber, sänd inte liknande nästa gång."

Jag förstår inte källspråket, men av sammanhanget att dömma så låter det mer logiskt.

30 Январь 2010 19:28

Katolina
Кол-во сообщений: 1
tyvärr, det fanns inte logik i det meddelandet.det låter konstigt men det är skrivet så.

30 Январь 2010 20:50

pias
Кол-во сообщений: 8113
OK.

Jag sätter igång en omröstning bland medlemmarna nu.

6 Февраль 2010 14:41

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hello Cisa

May I have a bridge here? (Shared points)

CC: Cisa

7 Февраль 2010 13:16

Cisa
Кол-во сообщений: 765
Hi Pias
Oh, thanks, but you don´t have to share points, I do bridges pro bono.

Here it is:
"It has become small. Furthermore, the colour´s not the right one, either. I like different colours! I don´t want to hurt Ella, you know how sensitive she is, but if I tell her a white lie again, next time she´ll send me another one like this. Help me"

Have a nice day,

C.

7 Февраль 2010 15:54

pias
Кол-во сообщений: 8113
Thanks Cisa
... pro bono accepted, but you are too kind!
___________

Katolina,

mitt förslag på korr. (enligt Cisa's bro) är: "Den har blivit liten. Dessutom så är färgen inte rätt heller. Jag gillar annorlunda färger! Jag vill inte såra Ella, du vet hur känslig hon är, men om jag drar en vit lögn igen så kommer hon att skicka mig en liknande nästa gång. Hjälp mig."

Funkar det?

CC: Cisa

12 Февраль 2010 07:52

pias
Кол-во сообщений: 8113
Katolina,

då du inte loggat in på ett par veckor så korr. jag din översättning nu samt godkänner den sedan.

Originalöversättning:
"Den är för liten och färgen är inte heller bra. Jag skulle vilja ha en annan färg. Jag vill inte såra dig Ellat, jag vet att du är känslig, men om jag ber sänd liknande nästa gång. Hjälp"