Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Болгарский - As I walk through the valley of the ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийБолгарский

Статус
As I walk through the valley of the ...
Tекст
Добавлено marines_90
Язык, с которого нужно перевести: Английский

"As I walk through the valley of the shadow of death I have no fear because I am the meanest motherfucker in the whole valley"
Комментарии для переводчика
<edit> "i"(9th letter from the latin alphabet) with "I" (1st person sungular pronoun in English)... and "deah" with "death" -as it is the way it reads-</edit>

<edit>Added quotation marks, as this is a quote </edit> ( Source : http://www.imdb.com/title/tt0097027/quotes )

Статус
И в долината на мрачната сянка ако ходя
Перевод
Болгарский

Перевод сделан ViaLuminosa
Язык, на который нужно перевести: Болгарский

"И в долината на мрачната сянка ако ходя, няма да се уплаша от зло, защото (ще) съм най-гадното копеле в тази долина."
Комментарии для переводчика
Началните думи са цитат от Бибилията, а самото изказване се приписва на генерал Дж. Патън, като има най-различни варианти, които циркулират из нета. Но няма данни всъщност той да е казвал реално нещо такова...
Последнее изменение было внесено пользователем ViaLuminosa - 5 Февраль 2010 22:28





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Февраль 2010 02:00

Lizzzz
Кол-во сообщений: 234
There's a vulgar word here.

5 Февраль 2010 02:51

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks Lizzz! Let's say it is an argotic saying, one can hear this kind of words in the Western movies as well as in the movies where you can hear soldiers speaking, nothing that "mean", actually!


Source : http://www.imdb.com/title/tt0097027/quotes


2:28 - Edit : Actually I wouldn't assume it was said by General Patton though, as I couldn't find an accurate link, so I'll erase my remark under the text, but this is still a quote, and it is not harming any community so from my point of view it is not breaking our rule 8.

Lizzzz, do make a nuance between "vulgar" and "argotic", this is quite different, and it is very important to do it.


5 Февраль 2010 02:14

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Ooops! I didn't pay too much attention to the former link I posted, so I switched with a more decent one! Sorry!

5 Февраль 2010 02:21

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Another link (with the part in it where you can read this quote as well) :

http://en.wikipedia.org/wiki/Hell_to_Pay_(album)

Jamie Foxx as Staff Sgt. Sykes and squad in Jarhead
"Sykes: "Do you have what it takes to be the meanest, the cruelest, the most savage unforgiving motherfuckers in God's cruel kingdom?" "Squad: "Yes, Staff Sergeant!" "Sykes: "Will you be able to one day say, "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil because I am the baddest motherfucker in the goddamn valley"?" "Squad: "Yes, Staff Sergeant!" "Sykes: "We shall fucking see!"

5 Февраль 2010 02:45

Lizzzz
Кол-во сообщений: 234
OHHHH! You really made it clear to me Thanks for all explanation and links

5 Февраль 2010 02:48

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
I'm glad I did!