| |
|
Переклад - Англійська-Болгарська - As I walk through the valley of the ...Поточний статус Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
| As I walk through the valley of the ... | | Мова оригіналу: Англійська
"As I walk through the valley of the shadow of death I have no fear because I am the meanest motherfucker in the whole valley" | Пояснення стосовно перекладу | <edit> "i"(9th letter from the latin alphabet) with "I" (1st person sungular pronoun in English)... and "deah" with "death" -as it is the way it reads-</edit>
<edit>Added quotation marks, as this is a quote </edit> ( Source : http://www.imdb.com/title/tt0097027/quotes ) |
|
| И в долината на мрачната ÑÑнка ако Ñ…Ð¾Ð´Ñ | | Мова, якою перекладати: Болгарська
"И в долината на мрачната ÑÑнка ако ходÑ, нÑма да Ñе уплаша от зло, защото (ще) Ñъм най-гадното копеле в тази долина." | Пояснення стосовно перекладу | Ðачалните думи Ñа цитат от БибилиÑта, а Ñамото изказване Ñе припиÑва на генерал Дж. Патън, като има най-различни варианти, които циркулират из нета. Ðо нÑма данни вÑъщноÑÑ‚ той да е казвал реално нещо такова... |
|
Останні повідомлення | | | | | 5 Лютого 2010 02:00 | | LizzzzКількість повідомлень: 234 | There's a vulgar word here. | | | 5 Лютого 2010 02:51 | | | Thanks Lizzz! Let's say it is an argotic saying, one can hear this kind of words in the Western movies as well as in the movies where you can hear soldiers speaking, nothing that "mean", actually!
Source : http://www.imdb.com/title/tt0097027/quotes
2:28 - Edit : Actually I wouldn't assume it was said by General Patton though, as I couldn't find an accurate link, so I'll erase my remark under the text, but this is still a quote, and it is not harming any community so from my point of view it is not breaking our rule 8.
Lizzzz, do make a nuance between "vulgar" and "argotic", this is quite different, and it is very important to do it.
| | | 5 Лютого 2010 02:14 | | | | | | 5 Лютого 2010 02:21 | | | Another link (with the part in it where you can read this quote as well) :
http://en.wikipedia.org/wiki/Hell_to_Pay_(album)
Jamie Foxx as Staff Sgt. Sykes and squad in Jarhead
"Sykes: "Do you have what it takes to be the meanest, the cruelest, the most savage unforgiving motherfuckers in God's cruel kingdom?" "Squad: "Yes, Staff Sergeant!" "Sykes: "Will you be able to one day say, "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil because I am the baddest motherfucker in the goddamn valley"?" "Squad: "Yes, Staff Sergeant!" "Sykes: "We shall fucking see!"
| | | 5 Лютого 2010 02:45 | | LizzzzКількість повідомлень: 234 | OHHHH! You really made it clear to me Thanks for all explanation and links | | | 5 Лютого 2010 02:48 | | | |
|
| |
|