Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Французский - cette publicité est réalisée pour inciter les...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийНемецкий

Категория Независимое сочинительство - Спорт

Статус
cette publicité est réalisée pour inciter les...
Текст для перевода
Добавлено Boti62
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Cette publicité est réalisée pour inciter les jeunes à faire du sport et à manger.

Non, je ne fais pas de sport , mais à l'école j'en fais, donc cela me suffit largement ! J'aime bien le basket , le football le ping pong

Je ne mange pas toujours sainement , car les choses les meilleures ne sont pas les plus saines, pour la plupart.
Комментарии для переводчика
merci de bien vouloir me traduire ça ! pr ce soir si possible merci
Последние изменения внесены Francky5591 - 8 Апрель 2007 13:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Апрель 2007 16:36

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
cette publicités est réalisé pr inciter les jeunes a faire du sport et a mangé

Nonje ne fait pas de sport , mais a l'école j'en fait donc celà me sufie largement ! j'aime bien le basket , le foot ball le ping pong

je ne mange pas toujours seinement , car les chose les meilleur ne sont pas pour la plupart sein. >>>>en français correct, cela donne :
"cette publicité est réalisée pour inciter les jeunes à faire du sport et à manger.
Non, je ne fais pas de sport, mais à l'école j'en fais, et cela me suffit largement! J'aime bien le basket, le football et le ping-pong.
Je ne mange pas toujours sainement, car les meilleures choses ne sont pas les plus saines, pour la plupart.

Ce texte est plein de fautes de français, il en est criblé! Il a été traduit, et j'espère que l'allemand n'est pas aussi mauvais que le français. Si tu ne peux pas rédiger correctement un texte en français, Boti62, tu devras soumettre ta demande de traduction en spécifiant que tu désires juste connaître la signification de ce texte, mais il ne serait pas juste d'exiger une traduction correcte alors que le texte d'origine est truffé de fautes (14 fautes dans un texte aussi court!)