Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 프랑스어 - cette publicité est réalisée pour inciter les...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어독일어

분류 자유롭게 쓰기 - 스포츠

제목
cette publicité est réalisée pour inciter les...
번역될 본문
Boti62에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Cette publicité est réalisée pour inciter les jeunes à faire du sport et à manger.

Non, je ne fais pas de sport , mais à l'école j'en fais, donc cela me suffit largement ! J'aime bien le basket , le football le ping pong

Je ne mange pas toujours sainement , car les choses les meilleures ne sont pas les plus saines, pour la plupart.
이 번역물에 관한 주의사항
merci de bien vouloir me traduire ça ! pr ce soir si possible merci
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 4월 8일 13:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 4월 7일 16:36

Francky5591
게시물 갯수: 12396
cette publicités est réalisé pr inciter les jeunes a faire du sport et a mangé

Nonje ne fait pas de sport , mais a l'école j'en fait donc celà me sufie largement ! j'aime bien le basket , le foot ball le ping pong

je ne mange pas toujours seinement , car les chose les meilleur ne sont pas pour la plupart sein. >>>>en français correct, cela donne :
"cette publicité est réalisée pour inciter les jeunes à faire du sport et à manger.
Non, je ne fais pas de sport, mais à l'école j'en fais, et cela me suffit largement! J'aime bien le basket, le football et le ping-pong.
Je ne mange pas toujours sainement, car les meilleures choses ne sont pas les plus saines, pour la plupart.

Ce texte est plein de fautes de français, il en est criblé! Il a été traduit, et j'espère que l'allemand n'est pas aussi mauvais que le français. Si tu ne peux pas rédiger correctement un texte en français, Boti62, tu devras soumettre ta demande de traduction en spécifiant que tu désires juste connaître la signification de ce texte, mais il ne serait pas juste d'exiger une traduction correcte alors que le texte d'origine est truffé de fautes (14 fautes dans un texte aussi court!)