Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Французский - selam ben iyiim umarim sen iyisindir istanbula...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийФранцузский

Статус
selam ben iyiim umarim sen iyisindir istanbula...
Tекст
Добавлено a.brisebard
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

selam ben iyiim umarim sen iyisindir istanbula gelecekmisin ? sizlerle tekrar görümsmeyi çok istiyorum ben sizi çok sevdim öptüm

Статус
Salut moi je vais bien j'espère que toi tu vas bien...
Перевод
Французский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Французский

Salut moi je vais bien, j'espère que toi tu vas bien, viendras tu à Istanbul? Je veux vraiment vous revoir, je vous ai beaucoup aimés. Bisous
Комментарии для переводчика
Dans le texte d'origine la 1ére phrase est à la deuxiéme personne du singulier et la suite à la deuxième personne du pluriel.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 4 Июнь 2007 18:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Июнь 2007 13:25

Maribel
Кол-во сообщений: 871
"vous revoir je vous ai beaucoup aimés" - again astonished me, but saw the remark only after voting... But isn't it not "aimé(e)" not -s?

4 Июнь 2007 13:44

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
if it is a couple , female+female = "aimées"
male+female = "aimés". (object when pronom is before the verb is relative to the pronom) :
"Je VOUS ai aimé(e)s"(of course when it is plural "vous", not formal "vous"

4 Июнь 2007 14:40

apple
Кол-во сообщений: 972
The English text says "I love you very much" (present tense).

4 Июнь 2007 14:45

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Yes, but Turkishmiss did a comment and explained it wasn't present tense in the original text, I don't know why, but at ANY TIME French and English translations are different from each other, I just notified that under the English translation, I must confess it pisses me off a little bit to see that not ONCE a translation into French from Turkish, and a translation into English from the same language were similar...