Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-Turkish - e guarda che ti credo,spero che tul'abbia...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianEnglishTurkish

This translation request is "Meaning only".
Title
e guarda che ti credo,spero che tul'abbia...
Text
Submitted by gülbiz
Source language: Italian

e guarda che ti credo,spero che tu l'abbia capito.
L'attesa rendera'piu'piacevole l'incontro.Sono a pesca con uno dei ragazzi che seguo,e fra poco mi mangero'un buon gelato:menta e stracciatella.A te che gusti piaciono?

Title
sana inanıyorum ...
Dịch
Turkish

Translated by delvin
Target language: Turkish

sana inanıyorum ve anladığını umuyorum.
Bekleyiş daha hoş karşılaşmaları geri getirecek. Ben eşlik ettiğim çocuklardan biriyle balık avındayım ve biraz sonra güzel bir dondurma yiyeceğim: naneli ve çikolatayla karışık vanilyalı. Senin hangi çeşit dondurmaları seversin?
Validated by FIGEN KIRCI - 15 Tháng 9 2008 22:21





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

15 Tháng 9 2008 22:29

delvin
Tổng số bài gửi: 103
Figen merhaba ,
son cümleye tekrar bakar mısın ?