Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Турски - e guarda che ti credo,spero che tul'abbia...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАнглийскиТурски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
e guarda che ti credo,spero che tul'abbia...
Текст
Предоставено от gülbiz
Език, от който се превежда: Италиански

e guarda che ti credo,spero che tu l'abbia capito.
L'attesa rendera'piu'piacevole l'incontro.Sono a pesca con uno dei ragazzi che seguo,e fra poco mi mangero'un buon gelato:menta e stracciatella.A te che gusti piaciono?

Заглавие
sana inanıyorum ...
Превод
Турски

Преведено от delvin
Желан език: Турски

sana inanıyorum ve anladığını umuyorum.
Bekleyiş daha hoş karşılaşmaları geri getirecek. Ben eşlik ettiğim çocuklardan biriyle balık avındayım ve biraz sonra güzel bir dondurma yiyeceğim: naneli ve çikolatayla karışık vanilyalı. Senin hangi çeşit dondurmaları seversin?
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 15 Септември 2008 22:21





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Септември 2008 22:29

delvin
Общо мнения: 103
Figen merhaba ,
son cümleye tekrar bakar mısın ?