Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



11Original text - Hungarian - Most mi ez a női egyenlőség dolog? Férfi...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: HungarianEnglishLithuanian

Nhóm chuyên mục Web-site / Blog / Forum

This translation request is "Meaning only".
Title
Most mi ez a női egyenlőség dolog? Férfi...
Text to be translated
Submitted by Laurar
Source language: Hungarian

Most mi ez a női egyenlőség dolog? Férfi egyenlőséget akarok. Nekem az irodában kétezer fokban is kötelező az ing szabvány egyennadrág, fekete cipő. A csajok köldökig dekoltázs, neccharisnya, miniszoknya, tűsarkú, és egyéb rafinált cuccokban azt mutatnak amit nem szégyellnek. Egyrészt nincs melegük, másrészt elvonják a figyelmet a munkáról. Vagy én is bejöhetek a tökvakarós rövidnacimban egyszál pólóban, vagy ők is szívjanak kosztümben. Előbbit preferálnám.
15 Tháng 5 2007 17:02





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

4 Tháng 6 2007 11:52

mastro Jano
Tổng số bài gửi: 10
Kio estas ĉi virina ŝancegaleco? Mi volas viran ŝancegalecon. Mi devas en kontoro ankaŭ en varmego porti tipan ĉemizon, uniforman pantalonon kaj nigrajn ŝuojn. Dum la virinoj havas ĝisumbilike dekoltaĵon, en modaj strumpoj, kurta jupo, pinglaj ŝuoj kaj en aliaj rafinitaj vestaĵoj ili montras el si, kion ili ne hontas. Unue ili ne sentas tiommezure varmon, due ili prenas al si la atenton de viroj de laboro. Aŭ mi havu rajton enveni en mia oportuna kurta pantalono en poloĉemizo, aŭ ili suferu en kostumo. La antaŭan mi preferus.

8 Tháng 7 2007 08:37

Cisa
Tổng số bài gửi: 765
Szia! Miért fordítottad le eszperantóra? Csak úgy kedved volt? :-) Amúgy tetszik, én is tanulom a lernu.neten, csak még fordítani nem tudnék. :-)