| | |
| | 27 Tháng 11 2007 07:48 |
| | Audrey ist eine Frau. So "sehr geehrte"... |
| | 27 Tháng 11 2007 08:32 |
| | |
| | 27 Tháng 11 2007 09:44 |
| | Thank you two for your support! |
| | 29 Tháng 11 2007 10:35 |
| | But maybe can "Lila F." now change her vote!!??? |
| | 29 Tháng 11 2007 22:55 |
| | Hello. Audrey is a women.
By
|
| | 30 Tháng 11 2007 05:38 |
| | In german wie don't use the first name in formal greetings - I putted it in brackets, or shall I remove it? 30/11/07 |
| | 3 Tháng 12 2007 02:08 |
| | Das sieht gut aus, aber es geht um nur eins von ihren Bildern, nicht mehrere. |
| | 3 Tháng 12 2007 02:09 |
| | Das sieht gut aus, aber es geht um nur eins von ihren Bildern, nicht mehrere. |
| | 3 Tháng 12 2007 03:45 |
| | |
| | 13 Tháng 12 2007 02:40 |
| | "De mas esta decir el placer que ello ha deparado" does not make sense here and (as far as I can make out) does not mean "Ich möchte meine Freude ausdrücken, die sie mir bescheren." Ask the person who submitted the text if the phrase belongs? |
| | 13 Tháng 12 2007 02:47 |
| | "De más está decir el placer que ello ha deparado" is perfectly sensible, although somehow complex Spanish. It does make sense here. I may be misinterpreting you, Una. CC: Una Smith |
| | 13 Tháng 12 2007 03:53 |
| | Oops. I misread the German "mein Freude" as "mein Freund". Now all is okay. "I wish to express how much pleasure this [opportunity] gives me." |
| | 13 Tháng 12 2007 07:10 |
| | @Una Smith: "If you now think, that my translation is correct, then pleas change your voting-signal here".
Thank you. |
| | 18 Tháng 12 2007 03:08 |
| | This translation is good.
Una Smith didn't change the vote-signal, but it's written, that she mis-readed something.
Acception? |
| | 19 Tháng 12 2007 21:15 |
| | Frau??? How do you know she is Married? for this cases in spanish we use an abreviation: Sra.(ta) meaning Frau und Freulein, or do you use Frau anyway in the formal letters? |
| | 19 Tháng 12 2007 21:39 |
| | Couldn't one say : "Sehr geehrte Audrey Hagemann"? |
| | 19 Tháng 12 2007 21:49 |
| | hehehehe , 75% for and 25% against , if you take Una's vote off the "against" team, it's something like a little bit more than 83% for and a little bit less than 17% against ...
Don't worry Franz , it is on its way to be validated |
| | 20 Tháng 12 2007 14:26 |
| | It is actually "FRAU" !
"Fräulein" was used 50 years ago. Today also the females not married are called "Frau Name"!!!! |
| | 20 Tháng 12 2007 17:53 |
| | Same thing here in Spain, "señorita" for a single woman has become old fashioned, if we want to treat them with respect, we call them all "señora". I'm not sure the same rule applies for American Spanish-speaking countries. |