Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - To increase size 12 by full 4 cm grade in bust...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Обяснения

Заглавие
To increase size 12 by full 4 cm grade in bust...
Текст
Предоставено от murti95
Език, от който се превежда: Английски

To increase size 12 by full 4 cm grade in bust and waist and regrade accordingly,ensuring balanced center front wrap edges.

Заглавие
12 bedeni büyültmek
Превод
Турски

Преведено от merdogan
Желан език: Турски

12 bedeni büyültmek ve dolayısıyla giysinin ön orta ekseninin dengelenmesini sağlamak için ; göğüs’ü ve bel’i tam 4 cm genişlet.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 17 Май 2008 21:57





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Май 2008 20:01

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543

'..giysinin ön orta kısmındaki dikişlerinin denk gelmesini sağlayarak..' gibi anladım.

17 Май 2008 13:56

merdogan
Общо мнения: 3769
Merhaba

Giysilerde ön ve arka orta eksenler ,giysinin simetrikliği bakımından önemlidir. Ön ortada dikişin kullanıldığı model hemen,hemen yok gibidir.
Bedenin büyültülmesi için kullanılan 4 cm'yi her iki yana eşit dağıtarak ön orta ekseninin yer değiştirmesi önlenebilir

17 Май 2008 15:41

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
merdogan, seni mühendis sanıyordum, he he he
yazdıklarında hemfikirim
sadece açıklayayım:
ön orta dikiş derken,elbiselerde göğüs ve bel arası kısa dikişler olur sağlı sollu, ama yine de ön-orta ve arka-orta şeklinde, beli inceltmek için kullanılır, yana da fermuar takarlar, ahanda ben öyle gibi anladım
insanın kararlı olması kadar güzel bir şey yoktur çeviri böyle kalsın arkadaşım

19 Май 2008 13:15

merdogan
Общо мнения: 3769
Haklısınız konfeksiyon mühendisiyim.
Teşekkürler,

20 Май 2008 15:30

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
ahaa, kararlılık buradan geliyor demeeek
ama eksik birşey var...ukalalık yok arkadaşım sende, sen iyi mühendislerdensin demek, he he he

21 Май 2008 10:57

murti95
Общо мнения: 1
teşekkürler herkese