Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Френски - Given th work planning for this month, I have the...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл
Заглавие
Given th work planning for this month, I have the...
Текст
Предоставено от
marcelangelo
Език, от който се превежда: Английски
Given my work shedule for this month, I have the possibility to sign next week, preferably on Tuesday the 10th, morning or afternoon, or otherwise Wednesday morning the 11th.
I hope one of these options are possible for you.
Best wishes,
Забележки за превода
French from France
Заглавие
Etant donné mes horaires de travail pour ce mois-ci, j'ai...
Превод
Френски
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Френски
Etant donné mes horaires de travail pour ce mois-ci, j'ai la possibilité de signer la semaine prochaine, de préférence mardi 10 matin ou après-midi, ou alors mercredi 11 au matin.
J'espère qu'une de ces options est possible pour vous.
Sincères salutations.
За последен път се одобри от
Francky5591
- 4 Юни 2008 12:07