Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Испански - merhaba daniela nasılsın iyi olmanı umuyorum beni...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиИспански

Категория Чат

Заглавие
merhaba daniela nasılsın iyi olmanı umuyorum beni...
Текст
Предоставено от liseforce
Език, от който се превежда: Турски

merhaba daniela nasılsın iyi olmanı umuyorum ...bende iyiyim tesekürler beni hatırladınmı benim ismim serkan savas uzun zaman oldu konusmayalı sen benim öğretmenimsin bana ispanyolca öğretiyordun bende sana türkçe :)seninle tekrar yazısmayı çok istiyorum iyiki varsın mesajını bekliyorum hoşçakal öğretmenim.

Заглавие
¡Hola, Daniela!..
Превод
Испански

Преведено от Sunnybebek
Желан език: Испански

¡Hola, Daniela! ¿Qué tal? ¡Espero que estés bien!.. Yo estoy bien también, gracias. ¿Me recuerdas? Me llamo Serkan Savas. Hace mucho tiempo que no hablamos. Tú eras mi profesora. Me enseñabas español, y yo te enseñaba turco :) Quisiera mantener correspondencia contigo otra vez. ¡Qué bueno es que tú existas! Yo espero tu mensaje. ¡Hasta luego, mi profesora!
Забележки за превода
nasılsın - ¿Qué tal? ¿Cómo estás?

uzun zaman - Hace largo rato, hace mucho tiempo

öğretmen - profesora, maestra

çok istiyorum - me gustaría, quisiera

hoşçakal - hasta la vista, hasta luego
За последен път се одобри от lilian canale - 10 Юли 2009 18:52





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Юли 2009 18:16

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hola (de nuevo) Sunny

pequeños ajustes:

¡Hola, Daniela! ¿Qué tal? ¡Espero que estés bien!.. Yo estoy bien también, gracias. ¿Me recuerdas? Me llamo Serkan Savas. Hace mucho tiempo que no hablamos. Tú eras mi profesora. Me enseñabas español, y yo te enseñaba turco Quisiera mantener correspondencia contigo otra vez. ¡Qué bueno es que tú existas!. Yo espero tu mensaje. ¡Hasta luego, mi profesora!

5 Юли 2009 13:27

lilian canale
Общо мнения: 14972
Sunny?

5 Юли 2009 17:00

Sunnybebek
Общо мнения: 758
Hola Lilly!

¡Muchas gracias!

He corregido mis errores.