Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-اسپانیولی - merhaba daniela nasılsın iyi olmanı umuyorum beni...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیاسپانیولی

طبقه گپ زدن

عنوان
merhaba daniela nasılsın iyi olmanı umuyorum beni...
متن
liseforce پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

merhaba daniela nasılsın iyi olmanı umuyorum ...bende iyiyim tesekürler beni hatırladınmı benim ismim serkan savas uzun zaman oldu konusmayalı sen benim öğretmenimsin bana ispanyolca öğretiyordun bende sana türkçe :)seninle tekrar yazısmayı çok istiyorum iyiki varsın mesajını bekliyorum hoşçakal öğretmenim.

عنوان
¡Hola, Daniela!..
ترجمه
اسپانیولی

Sunnybebek ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

¡Hola, Daniela! ¿Qué tal? ¡Espero que estés bien!.. Yo estoy bien también, gracias. ¿Me recuerdas? Me llamo Serkan Savas. Hace mucho tiempo que no hablamos. Tú eras mi profesora. Me enseñabas español, y yo te enseñaba turco :) Quisiera mantener correspondencia contigo otra vez. ¡Qué bueno es que tú existas! Yo espero tu mensaje. ¡Hasta luego, mi profesora!
ملاحظاتی درباره ترجمه
nasılsın - ¿Qué tal? ¿Cómo estás?

uzun zaman - Hace largo rato, hace mucho tiempo

öğretmen - profesora, maestra

çok istiyorum - me gustaría, quisiera

hoşçakal - hasta la vista, hasta luego
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 10 جولای 2009 18:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 جولای 2009 18:16

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hola (de nuevo) Sunny

pequeños ajustes:

¡Hola, Daniela! ¿Qué tal? ¡Espero que estés bien!.. Yo estoy bien también, gracias. ¿Me recuerdas? Me llamo Serkan Savas. Hace mucho tiempo que no hablamos. Tú eras mi profesora. Me enseñabas español, y yo te enseñaba turco Quisiera mantener correspondencia contigo otra vez. ¡Qué bueno es que tú existas!. Yo espero tu mensaje. ¡Hasta luego, mi profesora!

5 جولای 2009 13:27

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Sunny?

5 جولای 2009 17:00

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Hola Lilly!

¡Muchas gracias!

He corregido mis errores.