Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Английски-Китайски Опростен - Welcome to my daydream: ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиРускиРумънскиИталианскиДатскиБългарскиХоландскиSwedishПолскиНорвежкиСръбскиЛитовскиФренскиПортугалски БразилскиИспанскиИвритГръцкиНемскиЛатинскиХърватскиЕсперантоТурскиКитайски ОпростенУкраинскиМакедонскиЧешкиБосненскиКитайскиHungarianТайски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Изкуства/Творчество/Въображение

Заглавие
Welcome to my daydream: ...
Текст
Предоставено от salimworld
Език, от който се превежда: Английски

Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran".
Забележки за превода
1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style.
2. The slogan compares musician's music style to a daydream.
3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music.
4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock
==========
For Dutch dialect please use "Dutch"

Заглавие
欢迎来到我的白日梦
Превод
Китайски Опростен

Преведено от rolling_egg
Желан език: Китайски Опростен

欢迎来到我的白日梦:"来自伊朗的前卫的老艺术摇滚(乐队)".
За последен път се одобри от pluiepoco - 24 Ноември 2011 03:30