Traduko - Angla-Čina simpligita - Welcome to my daydream: ...Nuna stato Traduko
Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Arto / Kreado / Imagado | Welcome to my daydream: ... | | Font-lingvo: Angla
Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran". | | 1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style. 2. The slogan compares musician's music style to a daydream. 3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music. 4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock ========== For Dutch dialect please use "Dutch" |
|
| 欢迎æ¥åˆ°æˆ‘的白日梦 | | Cel-lingvo: Čina simpligita
欢迎æ¥åˆ°æˆ‘的白日梦:"æ¥è‡ªä¼Šæœ—çš„å‰å«çš„è€è‰ºæœ¯æ‘‡æ»š(ä¹é˜Ÿ)". |
|
Laste validigita aŭ redaktita de pluiepoco - 24 Novembro 2011 03:30
|