Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Албански - Tu eres la mujer que quiero conmigo para toda mi...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Tu eres la mujer que quiero conmigo para toda mi...
Текст
Предоставено от
Saffah
Език, от който се превежда: Испански
Tu eres la mujer que quiero conmigo para toda mi vida. Por eso hago lo imposible por ti. No lo olvides.
Забележки за превода
Esta frase es para el dialogo de una obra de teatro.
Заглавие
ti je gruaja qe dua me vete gjtih jeten time
Превод
Албански
Преведено от
nga une
Желан език: Албански
ti je gruaja qe e dua me vete per gjithe jeten time. per kete bej te pamunduren per ty. Mos e harro.
За последен път се одобри от
nga une
- 10 Февруари 2008 19:47