Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Arnavutça - Tu eres la mujer que quiero conmigo para toda mi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaMacarcaİsveççeYunancaTürkçeAlmancaİbraniceArnavutça

Kategori Anlatım / Ifade

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Tu eres la mujer que quiero conmigo para toda mi...
Metin
Öneri Saffah
Kaynak dil: İspanyolca

Tu eres la mujer que quiero conmigo para toda mi vida. Por eso hago lo imposible por ti. No lo olvides.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Esta frase es para el dialogo de una obra de teatro.

Başlık
ti je gruaja qe dua me vete gjtih jeten time
Tercüme
Arnavutça

Çeviri nga une
Hedef dil: Arnavutça

ti je gruaja qe e dua me vete per gjithe jeten time. per kete bej te pamunduren per ty. Mos e harro.
En son nga une tarafından onaylandı - 10 Şubat 2008 19:47