Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Норвежки-Английски - Vi bekrefter Ã¥ ha mottatt din søknad pÃ¥ stilling...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НорвежкиАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Vi bekrefter å ha mottatt din søknad på stilling...
Текст
Предоставено от Cartoonia
Език, от който се превежда: Норвежки

Vi bekrefter å ha mottatt din søknad på stilling i BEKK.Behandling av søknaden tar normalt 2-5 arbeidsdager.Etter vår behandling vil du motta tilbakemelding per epost. Vi gjør oppmerksom på at behandlingen i enkelte tilfeller kan ta noe lengre tid.Kontakt oss gjerne i mellomtiden dersom du skulle ha spørsmål.

Заглавие
We have received your application for employment in BEKK. The treatment will take about 2-5 days.
Превод
Английски

Преведено от pias
Желан език: Английски

We have received your application for employment at BEKK. It will take about 2-5 days to process it.
You will be notified by e-mail when it is done. For your information, processing could take a few days more in individual cases. Please do not hesitate to contact us if you have questions.
За последен път се одобри от kafetzou - 9 Октомври 2007 13:39





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Октомври 2007 22:20

kafetzou
Общо мнения: 7963
"treatment"? Is this about employment or medical treatment?

9 Октомври 2007 04:56

pias
Общо мнения: 8113
employment

9 Октомври 2007 06:17

kafetzou
Общо мнения: 7963
OK; I'm assuming that "treatment" means "processing" then. I've made several edits and will now put it to a vote.

9 Октомври 2007 07:40

pias
Общо мнения: 8113
Thank you, it looks much bettter that way.

9 Октомври 2007 11:51

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
The original says: "We confirm to have received" (or: "we confirm the receival of..".

9 Октомври 2007 12:02

pias
Общо мнения: 8113
Yes, you are right Anita, but the requester has asked only for the meaning...not word by word i guess.

9 Октомври 2007 12:13

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
I hear you! Then the translation is OK.