Cucumis - Free online translation service
. .


Vertalings gedaan

Search
Source language
Target language

Results 35381 - 35400 of about 105991
<< Previous••••• 1270 •••• 1670 ••• 1750 •• 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 •• 1790 ••• 1870 •••• 2270 ••••• 4270 ••••••Next >>
15
Source language
This translation request is "Meaning only".
Latyn Deus meus et omnia
Deus meus et omnia

Vertalings gedaan
Brasiliaanse Portugees Meu Deus e Meu Tudo
42
Source language
This translation request is "Meaning only".
Spaans hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.

Vertalings gedaan
Italiaans parliamo un altro giorno, felice notte, che Dio ti...
Brasiliaanse Portugees Falamos outro dia, boa noite, que Deus...
1173
13Source language
This translation request is "Meaning only".13
Pools W odpowiedzi na pismo w sprawie uzyskania...
W odpowiedzi na pismo w sprawie uzyskania intersujacych informacji o Panaprzodkach,przesylamy nastepujace wyjasnienia.
Naczelna Dyrekcja Archiwow Panstwowych nie pelni funckji archiwum,tzn. nie przechowuje zadnej dokumntacji. <<<<<informujemy,ze archiwa panstwowe gromadza matrerialy archiwalne zgodnie z zasada przynaleznosci terytorialnej. Oznaca to,ze poszukiwania archiwalne odpowiednich akt nalezy prowadzie archiwach najblizszych terytorialnie miejscowosci ich wytworzenia.
Wedle naszego rozeznania na terenia Rzeczypospolitej Polskiej w zbioracharchiwalnych przechowywane sa jedynie fragmentaryczne ksiegi stanu cywilnego z Horucka, tj: -akta urodzen, malzenstw oraz zgonow greckokatolickiego z lat 1785-1811, 1821-1835, 1838-1841 przechowuje Archiwum Panstwowe w Przemyslu (ul. Lelewela 4, 37-700 Przemysl).
akta urodzen, malzenstw oraz zgonow wyznania greckokalickiego z lat 1928-1938 przechowuje Archiwum GLOWNE akt DAWNYCH (ul. dluga 7, 00-263 Warszawa)

Z racji tego, ze w polskich archiwach zachowala sie jedynie niewielka czesc ksiag stanu cywilnego z Horucka, proponujemy Panu w sorawie uzyskania interesujacych informacji skontaktowac sie rowniez z Archiwum Panstwowym Obwodu Lwowskiego.

Jesli =Pana przodkowie urodzili sie badz mieszkali w miejscowosci Samokleski (powiat Jaslo) to sprawie uzyskania interesujacych informcji prosimy kontaktowac sie z Archiwum Panstwowym w Rzeszowie Oddziak w Skolysznie(38-242 Skolyszyn 249

Vertalings gedaan
Engels In response to a letter on receiving ...
Spaans En respuesta a su carta solicitando...
Hebreeus בתגובה לפנייתך...
92
Source language
Litaus Kiekviena šalis turi savo gimtą kalbą,papročius...
Kiekviena šalis turi savo gimtą kalbą,papročius ir tradicijas.Tačiau ne kiekviena šalis sugeba juos išsaugoti

Vertalings gedaan
Engels Each country has its own language, customs ...
105
Source language
This translation request is "Meaning only".
Serwies lepa slicica........:) Dobro je kad nabacis...
-lepa slicica:)
Dobro je kad nabacis ovakvu bojicu.
-Nabacicu je opet ja...ako se tebi svidja:p
-Svidja mi se:-p
Sve:-0

Vertalings gedaan
Engels nice picture :)
116
Source language
This translation request is "Meaning only".
Brasiliaanse Portugees Amor, você é o homem da minha vida, tenha certeza...
Amor, você é o homem da minha vida, tenha certeza que o amor que sinto por ti é eterno. Vai além de tudo. Te amo muito... minha razão de viver.
diacritics edited/text corrected
vaialem ---> Vai além

Vertalings gedaan
Engels Love, you are the man of my life
57
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turks Bayramın kutlu olsun, Cansu.
Bayramın kutlu olsun, Cansu. Sibelin de kutlu olsun. Gamzeyinde kutlu olsun.
original text: bayramin,kulu,olsun,cansu,sibelin,de,kolu,olsum,gamzeyinde,kuku,olsu

получих този текст, като смс и моля някой да м помогне. I received this text as a sms and i need help to understand... Help!

Vertalings gedaan
Bulgaars Честит Байрам.
Engels Have a happy holiday!
89
Source language
Turks Şu anda istanbuldayım.Yakında varnaya...
Şu anda istanbuldayım.Yakında varnaya gelicem.Uzun süreli varnada kalıcam.Yalnızca türkçe konuşabiliyorum.

Vertalings gedaan
Bulgaars В момента съм в Истанбул
81
Source language
This translation request is "Meaning only".
Engels They would be..
They would be like a latter-day Orpheus, charming the beasts and making the stones come to life.

Vertalings gedaan
Fins He olisivat...
242
Source language
Engels Times are grave this Wintumber... Jack Frost has...
Times are grave this Wintumber... Jack Frost has escaped from the Land of Snow and seems intent upon bringing misery to all those around him. What else could you expect from a surly teenager with a rebellious streak? As if things weren't bad enough, Santa seems to have gone missing...

Vertalings gedaan
Fins Tässä Talvikuussa koittavat vaikeat ajat... Jaakko Härmä on...
25
Source language
This translation request is "Meaning only".
Portugees Pois elas refletem pureza real.
Pois elas refletem pureza real.

Vertalings gedaan
Spaans Pues ellas reflejan pureza verdadera.
56
Source language
Engels This is what is hardest: to close the open hand...
This is what is hardest: to close the open hand because one loves.
Tämä lause on lainaus Friedrich Nietzschen sanonnoista. Haluaisin tietää mitä ko. filosofi tarkoittaa tällä sanonnalla.

Vertalings gedaan
Fins Vaikeinta on tämä: sulkea avoin käsi
36
Source language
Hebreeus הרבה מכוניות חדשות נקנות בישראל כל שנה
הרבה מכוניות חדשות נקנות בישראל כל שנה
אמריקנית

Vertalings gedaan
Engels Many new cars are purchased in Israel every year
Italiaans molte macchine
32
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turks Cumhuriyet29 Ekim 1923'te ilan edilir.
Cumhuriyet29 Ekim 1923'te ilan edilir.

Vertalings gedaan
Engels The Republic
31
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turks Güneş karardığında, o ortaya çıkacak.
Güneş karardığında, o ortaya çıkacak.
'O' ortaya çıkacak derken, nesne belirtiliyor kişi değil.

Vertalings gedaan
Engels When it gets dark, it will come out.
Latyn Ubi sol occidit
38
Source language
Turks sanki gözleriniz aynı renkte bakıyor dünyaya.ne...
sanki gözleriniz aynı renkte bakıyor dünyaya.

Vertalings gedaan
Engels as if your eyes gaze at the world with the same colour
<< Previous••••• 1270 •••• 1670 ••• 1750 •• 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 •• 1790 ••• 1870 •••• 2270 ••••• 4270 ••••••Next >>