Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spaans-Brasiliaanse Portugees - hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...
Text
Submitted by
RBS
Source language: Spaans
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.
Remarks about the translation
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.
Title
Falamos outro dia, boa noite, que Deus...
Translation
Brasiliaanse Portugees
Translated by
RBS
Target language: Brasiliaanse Portugees
Falamos outro dia. Boa noite, que Deus te abençoe.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
goncin
- 23 December 2008 16:51
Last messages
Author
Message
23 December 2008 12:44
italo07
Number of messages: 1474
...feliz noite (feliz)...?
23 December 2008 12:56
goncin
Number of messages: 3706
É "boa noite" mesmo, italo!
"Noite feliz" é o nome da versão brasileira da canção natalina "Silent Night".
23 December 2008 16:50
italo07
Number of messages: 1474
ah
ok