Cucumis - Free online translation service
. .


Vertalings gedaan

Search
Source language
Target language

Results 38841 - 38860 of about 105991
<< Previous••••• 1443 •••• 1843 ••• 1923 •• 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 •• 1963 ••• 2043 •••• 2443 ••••• 4443 ••••••Next >>
253
Source language
This translation request is "Meaning only".
Sweeds Hej! Vad kul att träffas. Det var länge sedan vi...
Hej! Vad kul att träffas. Det var länge sedan vi sågs. hur var sommarlovet? Jag har varit i sverige och jobbat. Jag var också i göteborg för att träffa min moster som bor där. Min kompis familj ska åka till spanien på lovet och jag följer med. Det ska bli kul! Föresten, fanns det några nya elever i din klass?

Vertalings gedaan
Spaans Hola. Encantado de encontrarte.
161
Source language
Engels I can give without taking, I can make you feel...
I can give without taking, I can make you feel fine
oh sleep one night with me
I can give you my hand, oh! my heart is on fire
oh! you can't say no to spending one night with me
mm

Vertalings gedaan
Deens Jeg kan give uden at tage, jeg kan få dig til at føle.....
86
Source language
This translation request is "Meaning only".
Romeens vand apartament 5 camere,mobilat cu vedere spre...
vand apartament 5 camere,mobilat cu vedere spre centru.Strada alexandru ioan cuza ,nr3,apartamentul1,parter.

Vertalings gedaan
Frans Je vends un appartement 5 chambres, avec mobilier, vue panoramique
170
Source language
Brasiliaanse Portugees O destino me deve algo.
O destino me deve algo.
Algo além das montanhas.
Algo além da razão.
Algo além de mim mesmo.
Além do amor, da paixão, do desejo!
Muito além de viver a esmo.
Viver por mim mesmo a liberdade que tanto ensejo.
Não sei como funciona a estrutura gramatical do latim, mas se para manter coerência da poesia for necessário mudar sua estrutura, por favor, avise.

Vertalings gedaan
Latyn Sors mea aliquod mihi debet.
Engels Destiny owes me something...
97
61Source language
This translation request is "Meaning only".61
Brasiliaanse Portugees A distância diminui as paixões medíocres...
A distância diminui as paixões medíocres e aumenta as grandes, assim como o vento apaga as velas, mas atiça as fogueiras.
gostaria da tradução dessa frase.

Vertalings gedaan
Engels Distance lessens ordinary ...
Hebreeus מרחק מפחית תשוקות פשוטות
Turks Uzaklık
Hongaars A távolság általában mérsékli a szenvedélyeket ...
80
Source language
This translation request is "Meaning only".
Brasiliaanse Portugees te ter é a certeza de que nossas vidas não está...
te ter é a certeza de que nossas vidas não está se passando inutilmente, é a certeza de uma ventura.

Vertalings gedaan
Latyn Certa fides
20
Source language
Spaans buen provecho mi princesa
buen provecho mi princesa
buen provecho mi princesa

Vertalings gedaan
Italiaans Buon appetito, mia principessa.
22
Source language
Turks bende seni ozluyorum askım
bende seni ozluyorum askım

Vertalings gedaan
Italiaans anche a me manchi mio amore
27
Source language
Turks Bir kez gelde gül yüzünü göreyim
Bir kez gelde gül yüzünü göreyim

Vertalings gedaan
Italiaans Vieni solo per una volta ...
46
Source language
This translation request is "Meaning only".
Bulgaars sled malko siadai da spich. i ot utre pocivka na...
sled malko siadai da spich.
i ot utre pocivka na plaga.

Vertalings gedaan
Italiaans Fra poco
46
Source language
This translation request is "Meaning only".
Grieks sandal
Foras ta kala sou
ke ta mavra yialia sou
ke exo trigirnas

Vertalings gedaan
Italiaans ti vesti per uscire
136
Source language
This translation request is "Meaning only".
Kroasies Samo imam sjecaj da ti samljas! dasi bar ovdje. misli na dragog
Da ti kasem ili ne sto mi se ne svidja na tebi! kad dodjes morat cemo izbiljno planirati buducnost.ja sam ljubavi milostivan i moram tvoj san prevoriti u javu!
frasi sparse nei discorsi

Vertalings gedaan
Italiaans ho solo la sensazione che tu sogni! almeno fossi qui. pensa al caro
81
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turks Çok doğru söylüyorsun. Bu hatayı nasıl yaptım...
Çok doğru söylüyorsun. Bu hatayı nasıl yaptım bilmiyorum. Cevabın doğru. Artık bunu asla unutmam.

Vertalings gedaan
Italiaans Dici proprio giusto ...
78
Source language
Grieks κατι εχει αλλαξει αναμεσα μας και δεν ξερω...
κατι εχει αλλαξει αναμεσα μας και δεν ξερω γιατι.πιστευεις οτι αξιζει να συνεχισουμε να ειμαστε μαζι

Vertalings gedaan
Italiaans Qualcosa ha cambiato...
45
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turks İçimde dolaşan alkol gibi sana ...
İçimde dolaşan alkol gibi sana gitgide sarhoş oluyorum

Vertalings gedaan
Italiaans di ora in ora divento ubriaco di te ...
Spaans A cada hora me emborracho de ti
34
Source language
Grieks θελω να προσπαθησω να σε φερω πιο κοντα μου
θελω να προσπαθησω να σε φερω πιο κοντα μου

Vertalings gedaan
Italiaans Voglio provare portarti più vicino a me
85
Source language
Serwies JA SAM SRBIN I ZNAM DA NASE ZEMLJE SE ...
JA SAM SRBIN I ZNAM DA NASE ZEMLJE SE NE VOLU MNOGU A TI SII TOLIKO SLATKA I LPA DA NEMOGU DA VERUEM

Vertalings gedaan
Italiaans Io sono Serbo
422
Source language
Turks hayat bayram olsa
bu dünyada seven sevilir
mutluluk veren mutludur

en güçlü kişi zorluğu yenendir
bu dünyada en bilgin kişi kendini bilendir

bütün dünya buna inansa
bir inansa hayat bayram olsa
insanlar el ele tutuÅŸsa birlik olsa
uzansak sonsuza

bu dünyada acıya gülen en olgun kişidir
insafa gelen en soylu kiÅŸidir

bu dünyada en zengin kişi gönül fethedendir
insanı seven en üstün kişidir

bütün dünya buna inansa
bir inansa hayat bayram olsa
insanlar el ele tutuÅŸsa birlik olsa
birleşse şarkılar
hayat bayram olsa

Vertalings gedaan
Italiaans la vita diventerebbe una festa
41
Source language
This translation request is "Meaning only".
Grieks eisai toso teleia pou den to vazei o anthrwpinos nous
eisai toso teleia pou den to vazei o anthrwpinos nous

Vertalings gedaan
Italiaans sei così tanto perfetta,
429
Source language
This translation request is "Meaning only".
Antieke grieks Δελφαξ καί προβατα
Δελφαξ καί προβατα

Εν τινι ποιμνη προβατων δελφαξ εισερχεται καί ενεμετο .
Καί δη ποτε του ποιμενοζ συλλαμβανοντοζ αυτον , εβοα τε καί αντετεινε . Των δε προβατων αιτιωμενων αυτον επί τω βοαν καί λεγοντων : << ημαζ μεν συνεχωζ συλλαμβανει καί ου κραζομεν >> , ελεγε προζ αυτα : << αλλα υμαζ δια τα ερια αγρευει η δια το γαλα εμε δε δια τα κρεα >> .
Ο λογοζ δηλοι ( > δηλοει ) οτι εικοτωζ ανοιμωζουσιν εκεινοι οιζ ο κινδυνοζ ου περί χρηματων εστιν , αλλα περί σωτηριαζ .
Nel penultimo rigo "εκεινοι οιζ " dev'essere tradotto " coloro ai quali "

Vertalings gedaan
Italiaans Porcellino e pecore
<< Previous••••• 1443 •••• 1843 ••• 1923 •• 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 •• 1963 ••• 2043 •••• 2443 ••••• 4443 ••••••Next >>