527 Source languageThis translation request is "Meaning only". leggi di norimberga Fin dal suo insediamento, Hitler fece promulgare una serie di leggi volte a creare uno “stato di eccezioneâ€(Notstand).Il primo provvedimento in questo senso fu l’Ordinanza del Presidente del Reich per la protezione del Popolo e dello Stato (Verordnung des Reichspräsidenten «zum Schutz von Volk und Staat») del 28 febbraio 1933 che sospendeva gli articoli della Costituzione di Weimar riguardanti le libertà personali. In questo modo si instaurava “una guerra civile legale, che permette l’eliminazione fisica non solo degli avversari politici, ma di intere categorie di cittadini che per qualche ragione risultino non integrabili nel sistema politico†da tradurre a parole semplici per favore Vertalings gedaan Nürnberger Gesetz | |
| |
| |
179 Source language usne boje vina Usne, usne boje vina ostace ti bez karmina oci ostace bez suza bez dugmeta bijela bluza
Usne, usne boje vina ostace ti bez karmina uvenuces k'o mimoza otrovna je moja loza takva ti je takva moja loza Vertalings gedaan Lippen | |
| |
| |
161 Source languageThis translation request is "Meaning only". oi mark, 11.05.2008 oi mark, tudo bom com voce?eu vou para milao agora quita feira de pois vou para espainha !! com eu na espainha eu queria te holras saudades voce !! um milhao de beijos!! Vertalings gedaan Hallo Mark, 11.05.2008 | |
238 Source language Ben E sınıfı ehliyet yapmak istiyorum, fakat... Eşim rahatsızlığından dolayı çalışamıyor. Bu sebepten aylık maaşı yüksek bir işte çalışmam gerek, bunun içinde Ben E sınıfı ehliyet yapmak istiyorum, fakat masrafların tamamını karşılamak için yeteri kadar maddi gücüm yok. Masrafların bir kısmınıda sizin karşılamanız mümkün olurmu. işsizim ve bu yazıyı e-mail olarak AMS'e gönderecem Vertalings gedaan ich möchte einen Führerschein Klasse E machen aber, | |
436 Source language mislim da ne radi vise tamo.. sad je u tuzli i... mislim da ne radi vise tamo.. sad je u tuzli i govorio je da ceka da ide opet u njemacku..al et jos nije ma kakvo falco-katastrofa tamo.. mi uglavnom idemo u karizmu tamo super bude eto stavila sam te u prijatelje samo ti jos moras prihvatiti i dodati me.. pisat ce ti tamo i ti samo kliknes a ako hoces da nekog stavis u prijatelje onda moras ici na njegov profil i ima tamo ikonica i pise ¨dodaj u prijatelje¨ i stisnes to i gotovo ma kakav bazen.. ev ovdje kisa ljeva.. pa moram ici u solarijum da dobijem malo boj Vertalings gedaan Ich glaube er arbeitet nicht mehr dort...jetzt | |
421 Source languageThis translation request is "Meaning only". Postovane Postovane dame I gospodo Firma “doo Eskada†je familijarna firma sa sjedistem u Tuzli, BiH. Radimo vec 13 godina sa stampom I graviranjem. Na vasoj internet stranici smo vidjeli transfer prese za majice I solje za koje smo zainteresovani. Mi svoju djelatnost (poslove) upravo zelimo da sirimo u tom dijelu (pravcu) pa nas stoga I zanimaju detaljnijhe informacije o ovim masinama, cijenama kao I samom procesu rada (sta je neophodno za takav rad?). Blize informacije nam poslati putem ovog maila. Vertalings gedaan Sehr geehrte... | |
339 Source language Ana koridor üzerindeki 3 ana giriş kapısı A, B ve... Ana koridor üzerindeki 3 ana giriş kapısı A, B ve C şeklinde adlandırılır. A giriş kapısı ana giriş kapısı, B ve C kapıları çıkış ve yemekhaneye geçiş kapılarıdır. B kapısı aynı zamanda tören alanına açılan kapıdır.
Ana kapıdan yani A kapısından girildiğinde sol tarafta bloklar dizilmeye başlar ve sağ tarafta çeşitli yerler vardır. Bloklar 5. Blok, 6.Blok, 7.Blok ve 8. Blok şeklinde adlandırılır. Vertalings gedaan Raumbezeichnung | |
434 Source language Ciao!Non credevo di esserti piaciuto a... Ciao!Non credevo di esserti piaciuto a Montecatini. C'è qualcosa che mi lega a te penso che non esista al mondo un caso come il nostro. Non sai quanto mi farebbe piacere incontrarti ma al momento è un pò complicato.Io lavoro quasi tutti i giorni ed ora sono 5 mesi che non vado a casa. Fra poco riuscirò ad essere trasferito a casa per lavoro, in quel caso potrò venire da te perchè il lavoro dalle mie parti non è così pesante e mi permetterebbe di farmi un viaggio. Spero che le cose a te e famiglia vadano meglio. Con affetto Andrea Vertalings gedaan Hallo! Ich dachte nicht, dass es dir in Montecatini gefallen hätte. | |
394 Source language merhaba canım bende seni inanamıyacağın kadar çok... merhaba canım bende seni inanamıyacağın kadar çok özledim ve sen gittiğin günden beri sana yazamıyorum ama türkçe olursa büyük bir zevkle sana yazıcam.seni burda göremediğim için kendimi bir tuhaf hissediyorum.sen bana ne yaptın böyle?ve şunu da belirteteyim sana ben senin zannettiğin gibi herkese merakla bakan bir kişi değilim. gelecek ay gelebilirmisin seni ben bekliyorum. seninle daha güzel günlerde görüşmek dileği ve umuduyla her gün güneşten önce uyanıyorum . ein Teil ein Liebesbriefes, bitte schnell übersetzen, bin sooo neugierig !!! :-) Vertalings gedaan hallo Liebes | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |