45 Source language saatlerin senin iş nasıl gidiyor? çalışma saatlerin değişti mi? diacritics edited (smy) Vertalings gedaan Tus horas... | |
187 Source languageThis translation request is "Meaning only". Czy to jurz znasz kochanie czy niewiesz... Czy to jurz znasz kochanie czy niewiesz jak to jest czy wierzysz im bezgranic czyzehcesz wierzyc mnie Slodkiego milego rzycia bez hlodu glogu i bicia slodkiego milego rzycia jest tyle gur do zdobycia szykuje ten text dla zaspiewania umnie w pracy na konkursie i rzeby byl gramatyczny Vertalings gedaan Tú ya lo sabes querido? | |
216 Source languageThis translation request is "Meaning only". conversacion inicial con turco naber. nasılsın bu ne güzellik naber neler yapıyorsun güzelim.. slm nbr tanışalım mı
selam dulce ben uğur nasılsın ben türkiyeden izmirliyim resminden cok tatlısın konusmak istersen msn adresim arkadas olmak istiyorsan tabi msn adresim xxx@yyy.zzz diacritis edited, original before edits: --------------------- naber. nasilsin bu ne güzellik nbr neler yaipiyosun güzelim.. slm nbr tanisalimmi
selam dulce ben ugur nasilsin ben türkiyeden izmirliyim resminden cok tatlisin konusmak istersen msn adresim aarkadas olmak isdiyorsan tabi msn adresim xxx@yyy.zzz (smy) Vertalings gedaan conversacion inicial con turco | |
| |
349 Source language Ma vie : Je ne sais pas par où commencer mon histoire; Ma vie : Je ne sais pas par où commencer mon histoire; un vendredi du 24 novembre 2006, j´ai pris une route pour tracer ma vie mais depuis cette date, ma vie tourne entre une ville et une autre mais jusqu´à ce jour même, je n'ai pas trouvé ce que je cherchais, c'est vrai, la vie continue, avec ou sans moi... mais j´attends toujours l'occasion de raconter mes aventures à mes enfants et à ma femme; tant qu'il y a de la vie, il y a toujours de l´espoir. Vertalings gedaan Mi vida: no sé donde empezar mi historia | |
| |
83 Source language Tattoo for me back Learn from yesterday, live today, hope for tomorrow. The important thing is not to stop forgiving. Vertalings gedaan Τατουάζ για εμÎνα πίσω تعلّم من أمس, عش يومك, وأمÙÙ„ لغداً. المهم أن لا تتوقّ٠عن الصّÙØ ×˜×טו Aprenda del ayer... Disce a heri, Живи ÑегоднÑшним днем... ç惜今日,谨记昨日,展望明日 今日ã«ç”Ÿãよ〠חייה ×ת היו×, למד מה×תמול וקווה למחר عش اليوم.... Ζήσε για το σήμεÏα, μάθε από .... ç惜今日,謹記昨日,展望明日 In diem hodiernum vivas, ex die ... ζῇ ἕνεκεν τῆς ἡμέÏας τῆς νῦν... Живей за Ð´Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ½, Μάθε απ' το χτες, ζήσε το σήμεÏα, Îλπιζε για το αÏÏιο. dünden ders al,bugünü yaÅŸa | |
| |
| |
249 Source language eve gelen konuklar selam nasılsın? Kusura bakma uzun zamandır yazamadım. Sınavlarım başladı onun için bu aralar bayağı yoğunum.. Siz arabayla rahat gittiniz mi? Aynayla bir probleminiz inşallah olmamıştır. e-maillerini bekliyorum. Kendine iyi bak en kısa zamanda görüşmek dileğiyle eşine selamlar
hoşçakal diacritics edited (smy) Vertalings gedaan Salut... | |
| |
354 Source language Oscar Schindler Alla har vi väl hört talas om hur man plågade och mördade judar på koncentrationslägren under andra världskriget. De stackars judarna blev behandlade mer som djur än som människor! Och även om man ibland kan ha svårt för att tro på det, så fanns det faktiskt vissa människor som skilde sig från mängden, människor som istället för att plåga dem försökte göra allt i sin makt för att hjälpa och rädda dem. En av dem var Oscar Schindler Vertalings gedaan Oscar Schindler | |
| |
| |
| |
252 Source language Aşağıda bilgilerini verdiğimiz torkları 1996... Aşağıda bilgilerini verdiğimiz torkları 1996 yılında sizden satın aldık. Elimizde bir proforma fatura var fakat faturanın aslını kaybettik. Teknik açıdan faturanın aslı gerekiyor çünkü bu cihazları kalibrasyona göndereceğiz. Faturayı bize fax.layabilir misiniz? Proforma fatura bilgileri ek’tedir. tork : torque kalibrasyon : calibration fatura : invoice (british english) Vertalings gedaan The torques whose details | |
| |
| |
| |
| |