| |
17 Source language Tillåt mig att flyga. Tillåt mig att flyga. Hej. Jag undrar om du skulle kunna översätta denna text "Tillåt mig att flyga" Denna text ska tatueras in på min rygg. Själva meningen handlar om min barndom, inte om att man ska få tillåtelse till att flyga ett flygplan.
Jag har alltid haft ett stort intresse av Portugal, så om det är någon skillnad mellan portugisiska ifrån Portugal och Brasiliansk så ska det vara portugisiska från portugal Vertalings gedaan Permitam-me voar. | |
| |
226 Source language Efforless English I find that I prefer the Guatemalan approach. I like the way they remember and celebrate those who have passed away. I like that they acknowledge death, instead of denying it the way Americans do. I like that there is life, as well as death, in their cemeteries. find that ne demek özellikle? farkına varmak olabilir mi? Vertalings gedaan Karar verecek olursam... | |
| |
| |
| |
| |
105 Source languageThis translation request is "Meaning only". "Βγάλε κι ÎµÏƒÏ Ï„Î· φωνή που κÏÏβεται μÎσα σου" Τ., θα είναι στα Χανιά διευθυντής ιδÏÏματος ψυχολογικής μÎÏιμνας και αποκατάστασης "Βγάλε κι ÎµÏƒÏ Ï„Î· φωνή που κÏÏβεται μÎσα σου" ...!! Τ.- surname abbreviation Before edit: "T. tha einai sta xania diefthintis idrimatos psixologikis merimnas kai apokatastasis "VGALE KAI ESI TI FONI POU KRIVETAI MESA SOU"..!! " Vertalings gedaan Hanya'da olacak | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
211 Source language Αγάπη μου.ΘÎλω να σου πώ ότι σε αγαπώ πολÏ.ΞÎÏω... Αγάπη μου.ΘÎλω να σου πώ ότι σε αγαπώ πολÏ.ΞÎÏω ότι πεÏνάς δÏσκολα και σε καταλαβαίνω.Είσαι συνÎχεια στη σκÎψη μου.Είμαι όμως σίγουÏη ότι θα τα καταφÎÏεις.Θα Ï€Ïοσπαθήσω να ÎÏθω γÏήγοÏα κοντά σου.Μη ξεχάσεις ποτΠπόσο σε αγαπώ.ΘÎλω να με αγαπάς όσο και εγώ.Η γυναίκα σου. Vertalings gedaan BaÅŸaracağına eminim | |