Translation - Frans-Engels - "poudre Matifiante"Current status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Expression - Health / Medecine  This translation request is "Meaning only". | | Text Submitted by deha | Source language: Frans
"poudre Matifiante" | Remarks about the translation | Thanks
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | TranslationEngels Translated by kfeto | Target language: Engels
"matt powder" | Remarks about the translation | also known as "face powder", "anti-shine powder" or "blot powder" |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur dramati - 19 February 2008 11:58
Last messages | | | | | 19 February 2008 09:49 | | | "blot powder" may be correct, but I don't think it is the best translation. I would prefer : "matt powder" for those reasons :
- the word "blot" doesn't refer to something matt (which is the French meaning for "matifiante"
- Google gives +500000 answers for "matt powder", while 150000 only for "blot powder"
- "blot powder" seems to be a term devoted to one product only, sold by a commercial company, "M-A-C Cosmetics" | | | 19 February 2008 10:27 | |  kfetoNumber of messages: 953 | ok corrected.. "GOOGLE...the Ultimate Dispute Settler" | | | 19 February 2008 11:45 | | | Matifying powder = poudre Matifiante
matt powder = poudre mate |
|
|