Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Bosnies-Engels - zagrli me ti i oprosti mi stegni srce nemoj...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Poetry
This translation request is "Meaning only".
Title
zagrli me ti i oprosti mi stegni srce nemoj...
Text
Submitted by
skelle
Source language: Bosnies
zagrli me ti i oprosti mi stegni srce nemoj plakati,jedno drugom smo bili sve prva ljubav sreca i proljece.
Title
Give me a hug and forgive me,
Translation
Engels
Translated by
maki_sindja
Target language: Engels
Give me a hug and forgive me, tighten your heart, don't cry. We were all to each other, the first love, happiness and springtime.
Remarks about the translation
This is a song. The ending is: "Now that's gone, everything's gone."
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 29 August 2008 01:19