Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Engels - merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksEngels

Title
merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni...
Text
Submitted by mtvefe
Source language: Turks

merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni tanıdım açıkçası.ve çok sıkı hayranın oldum.Türkiye'de yaşıyorum,Türkiye'ye hiç geldinmi merak ediyorum,ve ne düşündüğünü çok merak ediyorum.Şu anda sana yazdığıma bile inanamıyorum.cevap verirsen beni çok mutlu edersin.hoşçakal

Title
Isaac
Translation
Engels

Translated by silkworm16
Target language: Engels

Hi Isaac, I actually got to know you after "Confessions" tour. And I became an avid fan of you. I live in Turkey and wonder if you have ever come to Turkey, and I also wonder what you think about it. I can't even believe that I'm writing to you right now. If you reply me, I will be very happy. Goodbye
Remarks about the translation
I added "also" and " about it" to sound fluent in English. please evaluate accordingly thanks
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 28 February 2009 19:33





Last messages

Author
Message

26 February 2009 14:43

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi silkworm,

I think "Confessions" is the name of the tour, therefore it should take caps.
"I actually got to know you after "Confessions" tour."

26 February 2009 21:27

silkworm16
Number of messages: 172
okay I will edit it, lilian thank you