Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Bulgaars-Turks - Мога да Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ Ð¸ без теб.. иди Ñи при твоите...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Colloquial
This translation request is "Meaning only".
Title
Мога да Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ Ð¸ без теб.. иди Ñи при твоите...
Text
Submitted by
vernis very
Source language: Bulgaars
Мога да Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ Ð¸ без теб.. иди Ñи при твоите приÑтелки! вече Ñвикнах..
Title
Sensiz yaÅŸayabilirim.
Translation
Turks
Translated by
cheesecake
Target language: Turks
Sensiz yaşayabilirim. Arkadaşlarınla git! Buna alışkınım...
Laaste geakkrediteerde redigering deur
handyy
- 26 April 2009 12:02
Last messages
Author
Message
26 April 2009 00:29
cheesecake
Number of messages: 980
yaşaYAbilirim yerine yaşabilirim yazmışım..
ilgili uzman kişi bunu düzeltebilir mi lütfen ben değiştiremiyorum
26 April 2009 12:01
handyy
Number of messages: 2118
Gözümden kaçmış olmalı!