Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spaans-Noors - Te quiero hoy, quiero abrirle al ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpaansNoors

Category Song

Title
Te quiero hoy, quiero abrirle al ...
Text
Submitted by linn jeanette 7
Source language: Spaans

Te quiero hoy, quiero abrirle al corazón una ventana. Esto es amor y es tan grande que no cabe en mis palabras. Quiero amarte hoy, quiero amarte hoy por si no hay mañana.
Remarks about the translation
diacritics edited, source language corrected <Lilian>

Title
Jeg ønsker deg i dag, jeg ønsker å åpne.....
Translation
Noors

Translated by gamine
Target language: Noors

Jeg ønsker deg i dag, jeg ønsker å åpne et vindu i hjertet mitt. Dette er kjærlighet og den er så stor, at mine ord ikke passer. Jeg vil elske deg i dag, jeg elsker deg i dag, i tilfelle der ikke er noen morgendag.
Remarks about the translation
Bridge from Lilian.
"I love (want) you today, I want to open a window in my heart. This is love and it's so huge that it doesn't fit into my words. I want to love you today, I want to love you today in case there's not tomorrow." Thanks to Lilian.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Hege - 29 May 2009 17:22





Last messages

Author
Message

28 May 2009 17:51

casper tavernello
Number of messages: 5057
It says "I want to love you" twice.

Jeg vil elske deg i dag, jeg vil elske deg i dag

28 May 2009 19:33

gamine
Number of messages: 4611
Agree with Casper.Please edit according his suggestion.

CC: Hege

28 May 2009 23:15

Hege
Number of messages: 158
There are several norwegian errors also in this translation.

28 May 2009 23:40

gamine
Number of messages: 4611
could you show them to me, please Hege. I'm working hard trying to perform my Norwegian. Not that easy, because it's quite close to Danish and though different.

CC: Hege

29 May 2009 02:38

Hege
Number of messages: 158
OK Gamine

Jeg ønsker DEG i dag, jeg ønsker å åpne et vindu i hjertet mitt. Dette er kjærlighet og den er så stor, at mine ord ikke passer. Jeg vil elske deg i dag, jeg elsker deg i dag, I TILFELLET der ikke er noen MORGENDAG.

There was less mistakes than I first thought. ..sorry

Good job

29 May 2009 13:56

gamine
Number of messages: 4611
Thanks a lot Hege. Could you edit the errors, I can't do it myself because it's being evluated.
Thanks for your nice words.

CC: Hege