Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Koerdies-Turks - Mın gelek shevên hardi xew're birin gelek...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: KoerdiesTurks

Category Free writing

Title
Mın gelek shevên hardi xew're birin gelek...
Text
Submitted by _aslı_
Source language: Koerdies

Mın gelek shevên hardi xew're birin gelek rê westandin ji bajarên xwîdandayî ji nava dûmana shewata pişmaman bi baskên ji rengê mirinê difiriyan ber bi welatê ji xwe bawer ji nava tazê ber bi vê demsaliye de ber bi miravênweke berfa welatê xwe.Mın dı xweş ku dıle xwe şadkım bi hatına té lê tu nehati ez mame tené.Mın dı xweş ku ew reya tu tedeyi ez dıwUrdé derbas buma le nebü gave ez hatım tu çabüy gave tu hati ez ne lıwır bum.

Title
Ben cok korkulu geceler gördüm
Translation
Turks

Translated by mehmet1515
Target language: Turks

Ben çok korkulu geceler gördüm.Isterdim ki, gönlümü şad edeyim senin gelişinle, ama gelmedin. Ben yalnız kaldım. Isterdim ki, senin olduğun yolda ben de bulunayım ve o yoldan geçeyim, ama olmadı. Ben geldim, sen gitmiştin. Sen geldin, ben yoktum.
Laaste geakkrediteerde redigering deur FIGEN KIRCI - 12 June 2013 13:27





Last messages

Author
Message

7 March 2012 11:35

Francky5591
Number of messages: 12396
NOKTALAMA, VURGU ve ORİJİNAL YAZIM GEREKLİDİR. Metnin kaynak dilinin yerlisi iseniz, metninizi dilin orijinal yazımı ile, o dilin gerektirdiği tüm noktalamalar ve vurgularla birlikte göndermeniz gerekir. Böyle yapmazsanız talebiniz yöneticiler tarafından kaldırılabilir.

1 May 2012 22:02

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
mehmet 1515,
Türkçe dilinde yapılan tüm çevirilerde, türkçe karakterlerinin ve doğru vurguyu yansıtacak noktalama işaretlerinin kullanılması gerekmektedir.
Lütfen, çevirinizi buna gore düzenleyiniz.

12 June 2013 13:26

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
oylama:
baranzagros