Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latyn-Brasiliaanse Portugees - Da pacem, Domine, in diebus nostris Quia non est...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatynBrasiliaanse Portugees

Title
Da pacem, Domine, in diebus nostris Quia non est...
Text
Submitted by wmoj
Source language: Latyn

Da pacem, Domine, in diebus nostris
Quia non est alius
Qui pugnet pro nobis
Nisi tu Deus noster.

1. Fiat pax in virtute tua: et abundantia in turribus tuis.



2. Propter fratres meos et proximos meos loquebar pacem de te:


3. Propter domum Domini Dei nostri quaesivi bona tibi.



4. Rogate quae ad pacem sunt Jerusalem:et abundantia diligentibus te.

Title
Dê-nos a tua paz, Senhor, nos nossos dias
Translation
Brasiliaanse Portugees

Translated by lilian canale
Target language: Brasiliaanse Portugees

Dê-nos a tua paz, Senhor, nos nossos dias
Porque não há outro
Quem luta por nós
A menos que você, nosso Deus.

1. Que a paz seja em Tua força e abundância em Tuas torres.

2. Para o amor de meus irmãos e vizinhos, falei da tua paz:

3. Por causa da casa do Senhor, nosso Deus, buscarei para te fazer bem.

4. Orai pela paz de Jerusalém: prosperarão aqueles que te amam.
Remarks about the translation
Fonte:http://celitodebona.blogspot.com.br/2012/09/da-pacem-domine.html
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 13 May 2014 09:06