Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Duits-Albanies - hallo schatz ich möchte dir mit diesem brief...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DuitsAlbanies

Category Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
hallo schatz ich möchte dir mit diesem brief...
Text
Submitted by sexygirl1517
Source language: Duits

hallo schatz
ich möchte dir mit diesem brief sagen oder beschreiben wie sehr ich dich liebe. Ich möchte immer an deiner seite sein. Ich bin so froh dass es dich gibt und dass ich die frau an deiner seite sein darf. Wenn ich manschmal ein wenig ausraste ist es nur weil ich angst habe dich zu verlieren. Ich kann es einfach nicht in worten beschreiben wie meine liebe zu dir ist einfach unbeschreiblich. weist du noch unser erster kuss das war wie in einem traum der endlich wahr geworden ist. ich werde dich nie entäuschen ich liebe dich
Remarks about the translation
ich liebe dich

Title
tung zemer po du ty me ket leter
Translation
Albanies

Translated by malika84
Target language: Albanies

tung zemer
po du ty me ket leter met than ose met spjegu sa po te du un ty. Po du gjithmon mu kan pran teje. Jam shum e lumtur qka ekziston dhe qka mundem mu kan ajo gru pran teje. Deniher kur po bahen nervoz eshte vetem se kam frik qe te humbi ty. Sun po mundem mu shpre me fjal qysh eshte dashuria ime per ty. A te nteket puthja jon e pare u kan si ni ender qe eshte ber realität. Kur nuk te trathtoj te dua.
Remarks about the translation
Ich habe mir echt mühe gegeben!
Laaste geakkrediteerde redigering deur nga une - 18 February 2008 15:48