Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هندی-ویتنامی - Sorry-translation-expert

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیآلبانیاییایتالیاییبلغاریرومانیاییترکیعربیسوئدیآلمانیمجارستانیدانمارکیپرتغالیهلندیلهستانیروسیاسپانیولیهندیژاپنیچینی ساده شدهعبریکاتالانچینی سنتیفنلاندیاسپرانتوکرواتییونانیصربیلیتوانیایینروژیکره ایفرانسویپرتغالی برزیلچکیکلینگونفارسیاسلواکیاییکردیآفریکانستایلندی
ترجمه های درخواست شده: ایرلندینپالینواریاردوویتنامی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Sorry-translation-expert
ترجمه
هندی-ویتنامی
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هندی

क्षमा कीजियेगा, ये अनुवाद केवल विषेशज्ञ कर सकते हैं
ملاحظاتی درباره ترجمه
literally - "sorry this translation can only be carried out by experts."
in hindi, saying "this translation can only be carried out by AN expert" could have the implication that the translation could only be carried out by one particular expert, since the word for the indefinite article 'a', is the same as the word for 'one'.
8 نوامبر 2005 22:09