Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-آفریکانس - Message for people who ask for translations on the message field

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالی برزیلاسپانیولیفرانسویایتالیایییونانیصربیبلغارینروژیسوئدیبوسنیاییروسیکاتالانآلمانیترکیعربیلهستانیچینی ساده شدهمجارستانیرومانیاییاکراینیهلندیاسلواکیاییدانمارکیعبریاندونزیاییایسلندیفنلاندیفاروئیچکیژاپنیلاتویکرواتیلیتوانیاییاستونیاییبرتونفریزیآلبانیاییلاتینآفریکانسایرلندیمقدونیفارسی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع

عنوان
Message for people who ask for translations on the message field
متن
goncin پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

It seems you want to submit a text to be translated, but have done it incorrectly. In order to do it properly, you must click on [b]Translation[/b] on the top menu and then on [b]Submit a new text to be translated[/b] on the left.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

<edit> "translate" with "translation" </edit> 03/01/francky

عنوان
Boodskap vir mense wat vir vertalings in die vertalingsveld aanvra
ترجمه
آفریکانس

nevillevlok ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آفریکانس

Dit wil voorkom of u 'n teks vir vertaling wil voorlê, maar u het dit verkeerd gedoen. Die korrekte prosedure is om op [b]Vertaling[/b] bo-op die keuselys te kliek en dan op die[b]Lê ʼn nuwe teks voor vir vertaling[/b] knoppie aan die linkerkant.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط johan777 - 5 ژوئن 2009 16:22