| | |
| | 29 مارس 2008 10:18 |
| | Îα υποθÎσω ότι το Άϊδε είναι όνομα;Κι αν, ναι καλά το διόÏθωσα; |
| | 29 مارس 2008 10:21 |
| | According to galka,it's serbian,not dutch!Someone didn't pay too much attention at the flags, I guess.. |
| | 29 مارس 2008 11:10 |
| | oh yes, probably, as they are using the same colours but upside-down! lol
Thanks Mideia, I'll switch the flag |
| | 29 مارس 2008 13:42 |
| | Το "ajde" σημαίνει "άντε",απλά νόμιζα, ότι το άιδε είναι επίσης σωστό.
Κατάλαβα το λάθος μου-[δ]& [ντ]! |
| | 30 مارس 2008 01:11 |
| | Οχι δείξε μου, αλλά πάÏε τηλÎφωνο. ΘÎλει να πεί - πάÏε τηλÎφωνο γιά να μου πείς τι Îγινε με το σαμπουάν. |
| | 30 مارس 2008 11:50 |
| | Ok,Sinderella! Σ'ευχαÏιστώ!
Το αλλάζω λοιπόν! |
| | 30 مارس 2008 12:14 |
| | πάÏε με τηλÎφωνο = javi mi telefonom
pa mi javi=ενημÎÏωσΠμε |
| | 30 مارس 2008 17:02 |
| | |
| | 31 مارس 2008 16:34 |
| | Μήπως πάÏε να μου πεις;πείτε μου αυτολεξεί τι λÎει κ το βÏίσκουμε μετά. CC: Cinderella megica |
| | 31 مارس 2008 19:35 |
| | javiti= communicate
declare
to let know
Mideia, Ï€ÏÎπει να λαβουμε Ï…Ï€'οψη μας το γεγονός ότι ποτΠδεν κάνουμε μιά κατά λÎξη μετάφÏαση. Αυτό θα πεί ότι Îχουμε ελευθεÏίες στη μετάφÏαση, βεβαίως μόνο στην πεÏίπτωση όταν δεν αλλάζουμε το νόημα. Στη συγκεκÏιμÎνη πεÏίπτωση, μιλάμε για το σαμπουάν καί γιά τον Ï„Ïόπο πως το Ï€Ïόσωπο Α θα πληÏοφοÏίσει το Ï€Ïόσωπο Î’ τι Îγινε με το σαμπουάν. Είμαι σίγουÏι ότι θα βÏείς μιά κατάληλη λÎξη. ΜακάÏι να είχαμε Îνα σοβαÏÏŒ θÎμα γιά συζητήση. |
| | 31 مارس 2008 19:56 |
| | Σαφώς κ το ξÎÏω ότι ποτΠμία μετάφÏαση δεν μποÏεί να είναι αυτολεξεί.Από τη στιγμή όμως που δεν ξÎÏω σÎÏβικα και βλÎπω Ï„Îτοια διάσταση απόψεων τι Ï€Ïοτείνεις ότι ÎÏ€Ïεπε να κάνω;Κ επικοινωνώ με χίλιους μÏÏιους Ï„Ïόπους, κ όχι απαÏαίτητα τηλεφωνικώς.Εν ολίγοις,αν το Îχετε ως ÎκφÏαση που υποδηλώνει τηλεφωνική επικοινωνία αλλά δεν αναφÎÏεται Ïητά η λÎξη τηλÎφωνο, να βάλουμε πάÏε να μου πεις.ΔιαφοÏετικά, Îλα να μου πεις/πες μου. CC: Cinderella megica |
| | 31 مارس 2008 20:54 |
| | Συγγνώμη Mideia, ξÎÏω ότι βÏίσκεσαι σε δÏσκολη θÎση.
Î Ïοτείνω το πες μου.
Το Ïήμα javiti δεν είναι ÎκφÏαση που υποδηλώνει μόνο τηλεφωνική επικοινωνία. ΚαλÏπτει πολλοÏÏ‚ Ï„Ïόπους επικοινωνίας (τηλÎφωνο, SMS, e-mail, γÏάμμα κτλπ), αλλά μιλάμε γιά επικοινωνία καί όχι για ενημÎÏωση.
Megica, τι λες εσÏ? Î Î¿Ï Ï‡Î¬Î¸Î·ÎºÎµÏ‚? |
| | 31 مارس 2008 21:26 |
| | Δε βÏίσκομαι σε δÏσκολη θÎση.Είναι ο.κ.Ï„ÏŽÏα;ÎŒ,τι μου πείτε,θα κάνω! CC: Cinderella megica |
| | 31 مارس 2008 23:55 |
| | απ'οτι ξεÏω όταν κάποιος λÎει στα σεÏβικά javi mi εννοει πάÏε με τηλÎφωνο,αλλα απο την άλλη μποÏείς να πείς και πες μου,νομίζω οτι είναι πιο σωστό. |