Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - آلبانیایی-یونانی - A e di dicka? ME TY JA PASKA VLEJT TE KISHA...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلبانیاییانگلیسییونانیترکی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
A e di dicka? ME TY JA PASKA VLEJT TE KISHA...
متن
baglamas پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی

A e di dicka? ME TY JA PASKA VLEJT TE KISHA SHOQERI?!!! Hallall je shume I respektushem.

Spaske ikur? APO sndahesh dot!! Ma shpjegon pak te lutem, pse e nxore net el. Ate nuk e kuptoj , ca doje te tregoje ,ti nuk e dije ca do te thosha une. Pergjigju mos ma ler fiksim. Te Betohem nuk te shqetesoj me

عنوان
Ξέρεις κάτι; ΤΩΡΑ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΩ ΤΙ
ترجمه
یونانی

Mideia ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Ξέρεις κάτι; ΤΩΡΑ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΩ ΤΙ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙΣ ΕΝΑ ΦΙΛΟ ΣΑΝ ΕΣΕΝΑ!!!Σέβεσαι πολύ.

Δεν έφυγες ακόμη;'Η δεν μπορείς να φύγεις!!
Σε παρακαλώ εξήγησέ μου γιατί με έκανες να του/της μιλήσω στο τηλέφωνο. Δεν καταλαβαίνω τι προσπαθούσες να αποδείξεις, δεν ήξερες τι θα έλεγα.Απάντα μου σε παρακαλώ. Ορκίζομαι δεν θα σε ξαναενοχλήσω.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Mideia - 24 مارس 2008 09:25