Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-آلمانی - Som man känner sig själv, känner man andra.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیفنلاندیآلمانیانگلیسیلاتین

طبقه اصطلاح

عنوان
Som man känner sig själv, känner man andra.
متن
pias پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Som man känner sig själv, känner man andra.

عنوان
Wie man sich selbst kennt, kennt man andere.
ترجمه
آلمانی

Minny ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Wie man sich selbst kennt, kennt man andere.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Bhatarsaigh - 25 جولای 2008 19:41





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 جولای 2008 19:44

pias
تعداد پیامها: 8113
Thank you Minny for the translation.

28 جولای 2008 20:52

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Obwohl die Bedeutung der Übersetzung natürlich richtig ist, bin ich mir nicht sicher, ob auch wirklich der Sinn der Übersetzung erfüllt ist. Pias wollte eigentlich ein ähnliches Sprichwort mit in etwa der gleichen Aussage auf Deutsch. Ich habe aber ehrlichgesagt noch nie gehört: "Wie man sich selbst kennt, kennt man andere." Auch Google scheint den Satz nicht zu kennen. Vielleicht sollten wir eher in die Richtung Sprichwörter und weniger in Richtung exakte Wort-für-Wort-Wiedergabe gehen. Auf die Schnelle fällt mir aber leider auch gerade keine gute Alternative ein. Ich kann mit dem Satz überhaupt nur wenig anfangen. Was soll eigentlich genau mit dem Satz ausgedrückt werden?

CC: Bhatarsaigh

29 جولای 2008 10:06

Minny
تعداد پیامها: 271
Liebe iamfromaustria,
Ich habe es lediglich übersetzt. Hat Pias geschrieben, dass sie ein ähnliches Sprichwort gesucht hat?
Für mich macht es schon Sinn es zu lesen und nachzudenken, denn in mitmenschlichen Beziehungen geht man (oft)von sich selbst aus (eigene Erfahrungen, Werte, etc.)
MfG
Minny

29 جولای 2008 15:33

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Hallo Minny . Pias hat mir geschrieben, dass sie es leider vergessen hat dazuzuschreiben, dass sie eigentlich ein ähnliches Sprichwort sucht. Entweder uns fällt so ein passendes dazu ein, oder sonst könnten wir evtl. noch auf die englische Übersetzung warten und hoffen, dass uns die weiterbringt. Was meinst du?

29 جولای 2008 15:43

Minny
تعداد پیامها: 271
Ja, genau. Machen wir das so.

29 جولای 2008 16:44

gamine
تعداد پیامها: 4611
Swedish flag not Danish.